ḥr

 Main information

• Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite german translation
• face; sight english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 107510 lemma id
• Wb 3, 125.6-127.14 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j.nḏ{Dd} ḥr=k ḫt m try,t jri̯ zꜣ ḥꜥ,w jw hd,t //[21,8]// m tꜣ šntj wꜥb
Sei gegrüßt, Stab / Stock aus (göttlichem) Weidenholz, der den Schutz des Körpers gewährt, dessen Spitze aus dieser (bekannten) gereinigten / heiligen Dornakazie besteht.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [21,7]
IBcAZ9y9FaLaoUeBgxQcdcNItkc sentence id
j:nḏ ḥr=k jri̯ n,tj-nb qmꜣ wnn,t.pl-nb jt(j) nṯr.pl msi̯ nꜣ.pl nṯr,t.pl grg s,t.pl m nʾ,t.pl spꜣ,t.pl wtt //[13]// ṯꜣ,y.pl msi̯ ḥm,t.pl jri̯ ꜥnḫ n ḥr-nb.pl
Gegrüßt seist du, der alles Seiende erzeugt und alles Existierende geschaffen hat, Vater der Götter, der die Göttinnen erschaffen hat, der (ihre) Stätten (=Tempel) in den Städten und Gauen gegründet hat, der die Männer gezeugt und die Frauen erschaffen hat, der für den Leben(sunterhalt) aller Menschen sorgt.
bbawhistbiospzt:Stele der Verbannten (Louvre C 256)//Stelentext: [12]
IBUCIrcCROLr40e9rPTzzUE5o4k sentence id
j:nḏ ḥr=k Rꜥ-Ḥr-ꜣḫ,tj //[4]// m pr,t.pl=f dwꜣ(,w) //[5]// r ms,(w)t=f rꜥ-nb
Sei gegrüßt, Re-Harachte bei seinem Auszug, vom frühen Morgen bis zu seinem Abendbrot täglich.
sawlit:Stele des Sobekhotep (Kairo CG 20277)//〈Stele des Sobekhotep (Kairo CG 20277)〉: [3]
IBUBdWGQOnHKI0SWt3iyEuFc7lo sentence id
//[74]// j:nḏ ḥr n jꜥr(,t).pl=[k] [jptw] [jnn].yt //[75]// n=k ḫr,t p,t tꜣ sꜣmm.yt //[76]// n=k ḫft(,j).[pl]=[k] m ns //[77]// wr pri̯ ⸢m⸣ [rʾ.pl]=[sn]
Gegrüßt seien [diese deine] Uräusschlangen, die dir den Besitz/die Erzeugnisse (?) des Himmels und der Erde bringen, die [deine] Feinde mit der großen Flamme verbrennen, die aus [ihren Mündern] kommt.
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Tagesstunden//T 20j: 10. Tagesstunde: [74]
IBUBd9QmEoOsR0sxgNkiSFFt1Ck sentence id
//[1.Beischrift⁝1]// j nr pw ꜥnḫ ḥr=k r šy pw ntj ḥr mw jwi̯ m šp tp tm jwi̯.y //[1.Beischrift⁝2]// n šy pw
He, dieser Hirte - Dein Gesicht lebe (= sei wachsam) wegen dieses Krokodils, welches unter Wasser ist, indem es kommt im blind sein des Kopfes, um nicht zu diesem Krokodil zu kommen.
bbawgrabinschriften:Furt-Durchtrieb//〈Beischriften〉: [1.Beischrift⁝1]
IBUBd5eObiPsIkebvaDAMt4gZSM sentence id

 ḥr in following corpora

 Best collocation partners

  1. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
  2. nḏ, "schützen; bestrafen" | ""
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

D2-Z1: 265 times

𓁷𓏤


D2-Z1-Z5A: 88 times

𓁷𓏤𓏰


D2: 52 times

𓁷


D2-D21-Z1: 28 times

𓁷𓂋𓏤


D2-Z1-G7: 19 times

𓁷𓏤𓅆


D2-Z1-F51B: 16 times

Cannot be displayed in unicode


D2-D21-Z1-G7: 11 times

𓁷𓂋𓏤𓅆


D2-D21: 10 times

𓁷𓂋


D2-Z1-G7-Z5A: 10 times

𓁷𓏤𓅆𓏰


D2-G7: 7 times

𓁷𓅆


D2-Z1-Z2: 6 times

𓁷𓏤𓏥


D2-Z1-G7-Z3A: 3 times

𓁷𓏤𓅆𓏫


D2-D21-Z1-Z5: 3 times

𓁷𓂋𓏤𓏯


D2-Ff100-Z1: 3 times

Cannot be displayed in unicode


D2-Ff100-Z1-G7: 3 times

Cannot be displayed in unicode


D2-Z2: 2 times

𓁷𓏥


D2-Z1-Z3: 2 times

𓁷𓏤𓏪


D2-Z1-Z5: 2 times

𓁷𓏤𓏯


D2-Z1-Z5A-Y1: 2 times

𓁷𓏤𓏰𓏛


D2-Z1-Z6: 2 times

𓁷𓏤𓏱


D2-Z1-A1: 2 times

𓁷𓏤𓀀


D2-Ff101-Z1: 2 times

Cannot be displayed in unicode


D2-Z1-Z3A: 2 times

𓁷𓏤𓏫


D2-Z1-Y1: 1 times

𓁷𓏤𓏛


D2-C2: 1 times

𓁷𓁛


D2-D21-Z1-Z5A: 1 times

𓁷𓂋𓏤𓏰


D2-Z1-Z5A-F51B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D2-Z1-F51B-Z1A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D2-Z1-F51B-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D2-Z1-Z5A-O: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D2-Z1-Z5A-V31: 1 times

𓁷𓏤𓏰𓎡


U1-D12-D12: 1 times

𓌳𓂂𓂂


D2-Z1-F51: 1 times

𓁷𓏤𓄹


D2-D2-D2: 1 times

𓁷𓁷𓁷


D2-D21-.: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D2-Ff101-Z1-Z5-Ff101: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D2-.-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D2-Ff101-Z1-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D2-Z1-D21: 1 times

𓁷𓏤𓂋


D2-Z1-D2-Z1-D2-Z1: 1 times

𓁷𓏤𓁷𓏤𓁷𓏤


D2_-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy