jhy
Main information
• Freude; Jubel
german translation
• joy; rejoicing
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 30170
lemma id
• Wb 1, 117.15-118.1
bibliographical information
Most relevant occurrences
šdi̯=j n=k m ḫsf sbj[.pl]=[k] [m] [wꜣ],t [n(,j).t] [Rʾ-pqr] [jri̯]=[j] [n]=[k] [jh]y [ḥkn],w ḥr wꜣ,t-⸮nṯr?
Ich rezitiere für dich (=Gott) während des Vertreibens [deiner] Rebellen [vom] Weg [von Ra-Peqer],
[ich veranstalte für dich Jauch]zen und [Jube]ln auf dem Gottesweg (?).
IBUBdztPhJ3r2kQpl7gWGIpiQtU
sentence id
//[2]// [...] ⸢Ḥw,t-Ḥr,w⸣ ⸢nṯr.pl⸣ nb(.w) ⸢Jzzj⸣ ⸢m⸣ ⸢jhy⸣ [...]
... Hathor und alle Götter [wünschen o.ä.], das Djedkare-Isesi im Jubel ist ...
IBUBdWvO5jJli07Wl6jfybLQ8q8
sentence id
nꜥy skt,t m mꜣꜥ sp 2 jw ꜥd,t m mꜣꜥ-ḫrw jw //[2,16]// nṯr.pl m jhy r ẖnm Rꜥw rꜥw-nb r ẖnm Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) rꜥw-nb
"Die Abendbarke fährt dahin mit (gutem) Wind" - zwei Mal (rezitieren) -, "die Morgenbarke ist im Thriumph (und) die Götter in Freude, sich mit Re zu vereinen jeden Tag (und) sich mit Pharao l.h.g. zu vereinen jeden Tag!"
IBUBd1iA6PrNkElIlWDn4peQNZM
sentence id
jw=j ḥr jri̯.t=s [m] Ꜣḫ,t-[Jtn] [...] n [...] jw=w [...] ḥr wbn Jtn [jm]=[s] [m-mn,t] ḥr mḥ=w m [n]ꜣy=f stw,t[.pl] ꜥn,y mrw,t n,tj ꜥnḫ tꜣ nb n pꜣ ptr jw=f ḥr rḏi̯.t=w ḥr Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw //[4]// [jw]=[f] [wḏ].y [n]=f ⸢jhy⸣ m ꜥnḫ wꜣs r nḥḥ ḏ,t
Ich werde es [als] Achetaton errichten ..., indem sie ... während(?) Aton [täglich darin] aufgeht und sie mit seinen Strahlen der Schönheit und der Liebe erfüllt, durch dessen Anblick jedes Land lebt, indem er sie auf Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re gibt [und er für] ihn Freude im Leben und Wohlergehen für immer und ewig [befiehlt].
IBUBd3HU69omCk7QqwIc4xFXMLg
sentence id
[...] Ḥw,t-nbs m jhꜣy //[111,44]// Spd,w Ḥr-jꜣb,t(j) Kꜣ-ḥwi̯-Mndyw.pl ḥꜥꜥ n mꜣꜣ=k
"Hut-nebes ist in Jubel (und) Sopdu 'der östliche Horus', 'der Stier, der die Mentiu schlägt' frohlockt bei deinem Anblick!"
IBUBd5vFZcnkQkG6moSUKnEXi1s
sentence id
jhy in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- Kꜣ-ḥw-Mnṯ.w, "der Stier, der die Mentju schlägt (Sopdu)" | ""
- Ḥw.t-nbs, "Haus des Christusdornbaumes (Tempel in Saft-el-Henne)" | "Saft el-Hinna (lit. House-of-the-Christ's-thorn-tree)"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
Same root as
Written forms
M17-O4-G1-M17-M17-A2: 15 times
𓇋𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁
M17-O4-M17-Y2V: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-O4-M17-M17-A2: 1 times
𓇋𓉔𓇋𓇋𓀁
O4-G1-M17-M17-A2: 1 times
𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁
M17-O4-G1-A2: 1 times
𓇋𓉔𓄿𓀁
M17-A2-O4-G1-M17-M17-A2: 1 times
𓇋𓀁𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁
Used hieroglyphs
- M17: 60 times
- O4: 22 times
- A2: 21 times
- G1: 18 times
- Y2V: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 20 times
- NK: 3 times
- unknown: 2 times
- MK & SIP: 1 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 17 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Jubel: 15 times
- Freude: 6 times
- Freude; Jubel: 3 times
- Freude, Jubel: 3 times
Part of speech
- substantive: 27 times
- substantive_masc: 27 times
- singular: 26 times
- st_absolutus: 25 times
- masculine: 25 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber