jzp

 Main information

• hauen german translation
• to hew (wood) english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 31460 lemma id
• Wb 1, 129.6-7 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ḫꜣi̯=k z n(,j) wbn,w m msḏr=f jsp r rʾ ḥꜥ,pl=f jst (j)ḫ,t.pl m ẖr,j //[8.19]// n(,j) msḏr=f mn m ḥꜥ,pl nḏri̯.ḫr=k n=f m jdr ḥꜣ ẖn,tj n(,j) msḏr=f
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einer Wunde an seinem Ohr untersuchst, die bis zu seiner Körperöffnung (oder: Öffnung des Hautgewebes, d.h. bis zur Ohröffnung oder zum äußeren Gehörgang) eingeschlagen/eingehauen ist – allerdings bleibt etwas von der Unterseite seines Ohres am Körper (oder: am Hautgewebe) haften –, dann musst du (es) folglich für ihn (den Patienten) durch Nähen hinter dem $ẖn.tj$-Bereich seines Ohres zusammenhalten.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [8.18]
IBUBdQv51DWWb0gAjHOjWQ5MPQw sentence id
jzp=(j) pḥ(,wj)=f nfr
Ich haue gut auf sein Ende.
bbawgrabinschriften:Schiffsbau (rechts)//Beischriften: [1]
IBUBd8WefANY5U5TgVSyDQ0ENTY sentence id
ḏd=j n=f ḫr,t zꜣ=f pn sms,w //[47]// mri̯.n=f jzp m jb n Swtj
Ich teile ihm den Bedarf dieses seines ältesten Sohnes mit, den er liebt, der den Plan des Seth zunichte gemacht hat.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 078: [46]
IBUBd7gSvDLVzU9CkDBnoqcjDGs sentence id
jzp.w=j jb n Sw(tj){tw}
Ich zerhacke das Herz des Seth.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 073: [2]
IBUBd7CsOW19g0yTth9gkH9O2JI sentence id
jzp.{w}n=f jb n Swtj jri̯{.t} (j)ḫ,t n jti̯=f Wsjr
Er hat für seinen Vater Osiris das Herz des Seth verwundet, der etwas im Schilde führte.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 009: [3]
IBUBd6Z28WeINkAoqLZbeDUpm8k sentence id

 jzp in following corpora

 Best collocation partners

  1. ẖn.tj, "Hautschicht" | ""
  2. msḏr, "Ohr" | "ear"
  3. Stẖ, "Seth" | "Seth"

 Same root as

 Written forms

M17-S29-Q3-T30: 2 times

𓇋𓋴𓊪𓌪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy