jzf.t

 Main information

• Unrecht; Böses; Chaos german translation
• disorder; chaos; wrong-doing english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 31500 lemma id
• Wb 1, 129.9-14 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jnk ḥm //[Kol. 4]// ꜣḫ n(,j) nb=f gr mtr Mꜣꜥ,t hr ḥr Mꜣꜥ,t ⸢ms⸣dd jzf ⸢s⸣:ꜥꜣ ⸢s⸣ḫr nṯr=f ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw [mꜣꜥ]-⸢ḫrw⸣
(Denn:) Ich bin ein nützlicher Diener seines Herrn, einer, der schweigt, der die Maat bezeugt, der über die Maat zufrieden ist, der das Böse hasst, der den Ratschuß seines Gottes großmacht, der Hohepriester des Amun, Bak-en-chons, [der Gerechtfertigte].
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//3. Vorderseite: [Kol . 3]
IBcBJeYomePMpUf9nvQh0oVwyPY sentence id
j Wsjr bw.ṱ ⸢=f⸣ [jsf,t]
Oh Osiris, ⸢dessen⸣ Abscheu die [Isfet] ist!
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈rto. 5,4-6,x: 〉 Anrufungen an die Götter: [rt. 5,10]
IBcDM5qpK7CFBEV3uU5N2MBQKT0 sentence id
[jzf,t] [ḏd]⸢m⸣ m sꜣt.t
[Isfet (= Unrecht) war] ⸢in⸣ den Boden [zurückge]⸢drängt⸣.
bbawhistbiospzt:〈Historisch-biographische Texte (25.-26. Dynastie)〉//Unteres Textfeld: [8]
IBcDJh4W8BcEgUiHgxNTuOMyFbc sentence id
//[I,c,1]// (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ(,tj)-ꜥ ḫtm,tj-bj,tj smr-wꜥ,t(j)-n(,j)-mr,wt wr-n(,j)-nsw,t-ꜥꜣ-n(,j)-bj,tj sr-m-ḥꜣ,t-rḫ,yt //[I,c,2]// (j)m(,j)-rʾ-ꜥb-wḥm-šw,t-nšm,t zš.du n(,j) sḫmḫ-jb sꜣu̯-jwi̯.t≡f n šny,t //[I,c,3]// ḏd.n n=f ẖ,t.pl ḫr,t=sn ptr.n nb-tꜣ.du jqr=f 〈ṯni̯.n〉=f ḫnt jdb.du //[I,c,3-4]// jr(,j)-n(,j)-ḥḏ-ḥnꜥ-nbw //[I,c,4]// nr-⸮kꜣ.pl?-n(,j)-ꜥꜣ,t-nb.t z n(,j) mꜣꜥ,t ḫnt tꜣ.du mt(j) mꜣꜥ //[I,c,5]// mj Ḏḥwtj ḥr(,j)-sštꜣ.pl-m-rʾ-pr.pl (j)m(,j)-rʾ-kꜣ,t-nb(.t)-n.t-pr-nsw,t ꜥqꜣ r tḫ //[I,c,6]// mj,tj mḫꜣ,t wꜣḥ-jb mnḫ nḏ,wt-rʾ ḏd nfr,t wḥm mrr.t //[I,c,7]// wꜣḥ-jb jw,tj-sn.nw≡f nfr sḏm jqr ḏd sr wḥꜥ ṯss.t ṯnn nb=f //[I,c,8]// ḫnt ḥḥ,pl twt mꜣꜥ n(,j) mr,wt šw m jri̯.t jsf,t wꜥ jb n(,j) bj,tj smt(j).n=f //[I,c,8-9]// jwn-Šmꜥw-m-pr-nsw,t šms //[I,c,9]// nb=f r nmt,t.pl=f ꜥq-jb=f ḫnt šny,t ḥꜣ(,j) nb=f m wꜥꜥ,w Ḥr mnḫ //[I,c,10]// m s,t ꜥḥ jm(,j)-jb-n(,j)-nb≡f-mꜣꜥ ḏd.w n=f mdw,t ḥꜣp.t gmi̯ ṯ(ꜣ)s snḏm //[I,c,11]// qsn,t jri̯ ḫ,t r tp-nfr ḫtm,tj-bj,tj jm,j-rʾ-gs-pr jdn,w-n(,j)-(j)m(,j)-rʾ-ḫtm,t Sḥtp-jb-Rꜥ ḏd=f
Der Erbfürst und Graf, der Siegelbewahrer des Königs von Unterägypten, der geliebte Einziger-Freund (wörtl.: der einzige Freund, der zur Liebe (des Königs) gehört), der Große des Königs von Oberägypten, der Bedeutende des Königs von Unterägypten, der hohe Beamte an der Spitze der $rḫy.t$-Untertanen, der Vorsteher des Hornviehs, der Huftiere, des Geflügels und der Fische (und?) der beiden Vogelteiche des Vergnügens, dessen Kommen vom Hofstaat erwartet wird, zu dem die Leute/Generationen ihr Anliegen gesagt haben, dessen Fähigkeit der Herr der beiden Länder bemerkt hat und den er vor den beiden Ufern {auszeichnet} 〈ausgezeichnet hat〉, der Verwalter des Silbers und des Goldes, der Hüter alles kostbaren Gesteins, ein Mann der Wahrheit an der Spitze der beiden Länder, zuverlässig und gerecht wie Thoth, der Oberste der Geheimnisse in den Tempeln, der Vorsteher aller Arbeiten des Königshauses, genauer als das Lot, das Ebenbild der Waage, der Aufmerksame mit wohltuendem Rat, der das Vollkommene sagt (und) der wiederholt, was sehr geschätzt wird, der Aufmerksame, dessen Gleichen es nicht gibt, vollkommen beim Zuhören und fähig beim Reden, ein hoher Beamter, der das Verknotete löst, den sein Herr an der Spitze von Millionen auszeichnet, der wahrhaft vollendet an Beliebtheit ist, der frei von unrechtmäßigem Handeln ist, der Einzige im Herzen (wörtl.: des Herzens) des Königs von Unterägypten, den er (der König) (auf seine Zuverlässigkeit) geprüft hat, die Stütze Oberägyptens im Palast, der seinem Herrn auf seinen Schritten folgt, sein Vertrauter an der Spitze des Hofstaates, der ganz privat um seinen Herrn ist (wörtl.: im Allein sein), (d.h. um) den wohltätigen Horus (?) in der Palaststätte, der wahrhafte Liebling/Vertraute seines Herrn, zu dem geheime Angelegenheiten gesagt werden, der den (richtigen) Spruch findet, der die Schwierigkeiten mildert/versüßt, der die Sachen erfolgreich erledigt, der Siegelbewahrer des Königs von Unterägypten, der Verwalter des Wirtschaftsbetriebes, der Stellvertreter des Siegelvorstehers, Sehetep-ib-Re, er sagt:
sawlit:〈01. 〉sKairo CG 20538 des Sehetep-ib-Re//Die Loyalistische Lehre des Kairsu: [I,c,1]
IBUBdyQfUA28Q0I4kxNONz6atpw sentence id
jyi̯.n Wnjs m jw-nsjsj di̯.n Wnjs //[394]// mꜣꜥ,t jm=f m s,t jzf,t
Unas ist aus der Flammeninsel gekommen, nachdem Unas in ihr die Maat an die Stelle des Unrechts gesetzt hat.
bbawpyramidentexte:〈Westgiebel〉//PT 249: [393]
IBUBdz7KMAIcs0Hqj75lvs3GlbI sentence id

 jzf.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ṯms.w, "Böses; Unrecht" | "injury; harm"
  2. mꜣꜥ.t, "Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit" | "right order; truth"
  3. jṯ-m-ꜥwꜣ.j, "der gewaltsam fortnimmt (Apophis, Sobek-Re)" | ""

 Same root as

 Written forms

M17-M40-S29-I9-X1-G37-Z2: 6 times

𓇋𓇩𓋴𓆑𓏏𓅪𓏥


M17-S29-I9-X1-G37-Z2: 6 times

𓇋𓋴𓆑𓏏𓅪𓏥


M17-O34-I9-X1-G37: 3 times

𓇋𓊃𓆑𓏏𓅪


M17-M40-S29-I9-Z4A-G37-Z2: 2 times

𓇋𓇩𓋴𓆑𓏮𓅪𓏥


M17-S29-I9-X1-G37: 2 times

𓇋𓋴𓆑𓏏𓅪


M17-Y1V-S29-I9-Z4-G36-Z3: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-S29-I9-G37-X1-Z2: 1 times

𓇋𓋴𓆑𓅪𓏏𓏥


M17-S29-I9-Z4-M17-M17-G37-Z2-T33A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-M17-S29-I9-X1-Z9-G37: 1 times

𓇋𓇋𓋴𓆑𓏏𓏴𓅪


M17-O34-I9-X1: 1 times

𓇋𓊃𓆑𓏏


M17-M40A-S29-I9-G37-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy