jsd
Main information
• Speichel
german translation
• spittle
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 31870
lemma id
• Wb 1, 134.7-8; Wilson, Ptol. Lexikon, 113
bibliographical information
Most relevant occurrences
jšš pri̯ m rʾ Ḥr,w jsd pri̯ m rʾ Stš wꜥb Ḥr,w jm=f sfḫ=f ḏw,t jr.t=f //[Nt/F/W 32= 415]// jr tꜣ jri̯.n Stš jr=f wꜥb Stš jm=f sfḫ=f ḏw,t jr.t=f jr tꜣ jri̯.n Ḥr,w jr=f wꜥb N(j),t pn jm=f sfḫ=f ḏw,t jr.t=f jr tꜣ jri̯.t.n nw,t-nw //[Nt/F/W 33= 416]// jr=k m-ꜥb ꜣḫ.pl={nb}〈k〉
Der Speichel, der aus Horus' Mund kam, die Spucke, die aus Seths Mund kam, Horus hat sich damit gereinigt und das Übel, das an ihm war, nachdem Seth gegen ihn gehandelt hatte, abgelöst zu Boden, Seth hat sich damit gereinigt und das Übel, das an ihm war {das an ihm war}, nachdem Horus gegen ihn gehandelt hatte, abgelöst zu Boden - diese{r} Neith hat sich damit gereinigt und das Übel, das an {ihm} 〈ihr〉 war, abgelöst zu Boden - was $nw.t-nw$ dir angetan hat zusammen mit deinen Verklärten.
IBUBdW639mF820GcvAUmdWu3SAs
sentence id
ḫwi̯.n=sn ꜥꜣꜥ=〈f〉 jsd=f jr=k
sie haben verhindert, daß 〈er〉 seinen Speichel gegen dich spritzt.
IBUBdwmWW8Dcn02yl69jPkAvlLc
sentence id
[ḫwi̯.n]=[sn] [ꜥꜣꜥ]=[f] [js]⸢d⸣=f jr=k
[sie haben verhindert, daß er] seinen Speichel gegen dich [spritzt].
IBUBdzdfglWSCkwUncFs5291EZM
sentence id
ḫwi̯.n=sn ꜥꜣ⸢ꜥ⸣=f js〈d〉=f jr=k
sie haben verhindert, daß er seinen Speichel gegen dich spritzt.
IBUBdW6s6eSIlEE0nvPKbmNR9Ps
sentence id
ḫwi̯.n=sn ꜥꜣꜥ=f //[M/F/E sup 7= 137]// jsd=f jr=k
sie haben verhindert, daß er seinen Speichel gegen dich spritzt.
IBUBd6wXYz8yv0hWkdiAloc0GIg
sentence id
jsd in following corpora
Best collocation partners
- ꜥꜣꜥ, "ergießen; ejakulieren; erzeugen" | "to ejaculate; to beget"
- jšš, "Speichel" | "spittle"
- ḏw.t, "Schlechtes; Böses" | "evil; dirt"
Same root as
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 7 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 7 times
- substantive_masc: 7 times
- singular: 7 times
- st_pronominalis: 5 times
- st_absolutus: 2 times
- masculine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber