ꜥꜣꜥ
Main information
• ergießen; ejakulieren; erzeugen
german translation
• to ejaculate; to beget
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 35160
lemma id
• Wb 1, 166.17
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫwi̯.n=sn ꜥꜣꜥ=〈f〉 jsd=f jr=k
sie haben verhindert, daß 〈er〉 seinen Speichel gegen dich spritzt.
IBUBdwmWW8Dcn02yl69jPkAvlLc
sentence id
[ḫwi̯.n]=[sn] [ꜥꜣꜥ]=[f] [js]⸢d⸣=f jr=k
[sie haben verhindert, daß er] seinen Speichel gegen dich [spritzt].
IBUBdzdfglWSCkwUncFs5291EZM
sentence id
ḫwi̯.n=sn ꜥꜣ⸢ꜥ⸣=f js〈d〉=f jr=k
sie haben verhindert, daß er seinen Speichel gegen dich spritzt.
IBUBdW6s6eSIlEE0nvPKbmNR9Ps
sentence id
ḫwi̯.n=sn ꜥꜣꜥ=f //[M/F/E sup 7= 137]// jsd=f jr=k
sie haben verhindert, daß er seinen Speichel gegen dich spritzt.
IBUBd6wXYz8yv0hWkdiAloc0GIg
sentence id
//[Nt/F/W 45= 428]// ḫwi̯=sn ꜥꜣꜥ=f jsd=f jr=k
sie verhindern, daß er seinen Speichel gegen dich spritzt.
IBUBd30hnIMrHEsjiF2Af8dSB84
sentence id
ꜥꜣꜥ in following corpora
Best collocation partners
- jsd, "Speichel" | "spittle"
- ḫwi̯, "schützen; behüten" | "to protect; to prevent"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
Same root as
- ꜥꜣꜥ, "Wasserloch; feuchtes Gelände" | "water hole; wet ground"
- ꜥꜣꜥ, "Same (Sperma); Giftstoff" | "semen; poison"
- ꜥꜣꜥ, "[eine Krankheit]; [krankheitsverursachende Einwirkung]" | "[an illness (?)]; [an influence causing illness (?)]"
- ꜥꜣꜥ, "[eine Krankheitserscheinung mit Haarausfall]" | "[a symptom of illness relating to hair loss (?)]"
- ꜥꜣꜥ, "[eine Wasserpflanze (Schilf)]" | "reeds"
- ꜥꜣꜥ, "Tapferkeit" | "valor"
- ꜥꜣꜥ, "Ausfließendes" | ""
- ꜥꜣꜥ.y, "der Erzeuger (Sonnengott)" | "begetter (sun god)"
- ꜥꜥ, "Schweiß; Speichel" | "sweat; spit"
- ꜥꜥm, "die Nilflut ("das, was sich ergießt")" | "Nile flood"
- mꜥꜣꜥ, "Holm (der Leiter)" | "uprights (of a ladder)"
- mꜥꜥ, "[etwas, vor dem man sich hüten soll]" | "[something to beware of]"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 5 times
- verb_3-lit: 5 times
- suffixConjugation: 5 times
- active: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber