ꜥꜣꜥ

 Main information

• [eine Krankheit]; [krankheitsverursachende Einwirkung] german translation
• [an illness (?)]; [an influence causing illness (?)] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 35180 lemma id
• Wb 1, 167.2-4; MedWb 129-133 (§7); FCD 38 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḥr,w.pl-ꜥ n dr ꜥꜣꜥ n nṯr n mwt sqr (j)ḫ,t //[45,11]// nb.t
Sofort (wirksame) Mittel zum Beseitigen der $ꜥꜣꜥ$-Krankheit/Einwirkung, (verursacht) von einem Gott (oder) von einem Toten, (und zum Beseitigen) des Schlagens (?) einer jeden Sache:
sawmedizin:Papyrus Ebers//44,13-46,9 = Eb 221-241: "Heilmittel gegen die $ꜥꜣꜥ$-Krankheit/Einwirkung": [45,10]
IBUBdWMNBF0C7EHOhAeRyP73cXw sentence id
//[1,3]// [...] m (j)ḫ,t-nb.t ḥr-n,tj nn ⸮ꜥꜣꜥ?=f r jr,w nn ḥm,t.pl=f jw ḫꜣy
. . . in Allem, denn weder hat er einen (erkennbaren) Krankheitsverursacher (Dämon) an sich, noch hat er Symptome bezüglich einer Krankheit . . ..
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 73 + pCarlsberg 463//Handbuch des Sachmetpriesters: [1,3]
IBUBdzFm2t3HOUaYtyJDzzwSO3I sentence id
k.t n.t ḫsf ꜥꜣꜥ
Ein anderes (Heilmittel) zum Abwehren einer $ꜥꜣꜥ$-Krankheit/Einwirkung:
sawmedizin:Papyrus Ebers//44,13-46,9 = Eb 221-241: "Heilmittel gegen die $ꜥꜣꜥ$-Krankheit/Einwirkung": [46,8]
IBUBd94Hh7oFYUVXhO1LeAuKG60 sentence id
//[45,23]// ((k.t)) ((n.t)) ((dr)) ((ꜥꜣꜥ)) ((ḥr)) ((ḥꜣ,tj))
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen der $ꜥꜣꜥ$-Krankheit/Einwirkung am $ḥꜣ.tj$-Herzen:
sawmedizin:Papyrus Ebers//44,13-46,9 = Eb 221-241: "Heilmittel gegen die $ꜥꜣꜥ$-Krankheit/Einwirkung": [45,23]
IBUBd2bxjK6HdEDIsIk1G8aI1PM sentence id
jn ꜥꜣꜥ qmꜣ.y //[19,18]// st
Es ist die $ꜥꜣꜥ$-Krankheit/Einwirkung, die es geschaffen hat.
sawmedizin:Papyrus Ebers//2,7-25,11 = Eb 4-103: "Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden": [19,17]
IBUBdWv0ZACtsU9Ttwk1TgBmInY sentence id

 ꜥꜣꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. dr, "entfernen; vertreiben; vertilgen" | "to drive away; to repel; to remove"
  2. ḥr.w-ꜥ, "[Getränk aus zerdrückten Früchten]" | "[a drink of grapes and water]"
  3. mwt, "Toter; Totengeist" | "dead person (as potentially harmful to the living)"

 Same root as

 Written forms

O29-D36-G1-D36-D53: 13 times

𓉻𓂝𓄿𓂝𓂺


X1-Aa2-Aa2-G37: 1 times

𓏏𓐎𓐎𓅪


O29-D36-G1-D53-Z3: 1 times

𓉻𓂝𓄿𓂺𓏪


O29-D36-G1-D36-D53-Z3A: 1 times

𓉻𓂝𓄿𓂝𓂺𓏫


O29-D36-G1-D36-D52: 1 times

𓉻𓂝𓄿𓂝𓂸


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy