ꜥꜣꜥ

 Main information

• Tapferkeit german translation
• valor english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 850016 lemma id
• Gardiner, JEA 34, 1948, 12-18 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[rt. 13,x+1]// [...] //[rt. 13,x+2]// [__]w m ḏd pꜣ n,tj ḥr nḥm m ꜣyꜥ nb ḥnꜥ pꜣ n,tj [...]
[… … …] [Gott XY (?)], so wie es sagen der, der mit aller Macht errettet, und der, der [… … …].
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Recto: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [rt. 13,x+2]
IBcCI8wx5yfZk0kliPXFQDsbiGA sentence id

 ꜥꜣꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. n.tj, "der welcher (Relativpronomen)" | "the one who; which (relative pron.)"
  2. nḥm, "fortnehmen; retten" | "to take away; to rescue"
  3. pꜣ, "[Dem.Pron., Artikel]" | ""

 Same root as

 Written forms

G1-M17-M17-D36-F16: 1 times

𓄿𓇋𓇋𓂝𓄏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy