jki̯

 Main information

• angreifen; (sich) beugen; herausfordern german translation
• to attack; to bow english translation
• verb: verb_3-inf part of speech
• 32420 lemma id
• Wb 1, 139.1; Allen, Inflection, 568; Meeks, Mythes, 272, Anm. 779 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw wḥꜥ⸢.n⸣ ⸢=k⸣ mnj //[rt. 3,2]// ḫ(w)i̯[⸮.n?] ⸢=k⸣ [...] [sj]ꜣtj sꜣḥ j[k]y jw n=k nḏm šnꜥ
⸢Du hast⸣ den Pfahl (?) gelöst, ⸢du⸣ [hast (?)] beschützt [… …] der ver[stüm]melt hat den Orion, der angegriffen / herausgefordert (?) hat, obwohl (?) du die Annehmlichkeit des Abhaltens (?) hattest.
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈rto. 2,9-3,5: 〉 Magischer Text: [rt. 3,1]
IBcDMqsBxzCfqkkti1mmx3w7An8 sentence id
jnk jk.w m jr,t=f ḫnt,j ḥw,t
Ich bin mit seinem Auge der Iku, der sich vor dem Haus befindet.
bbawgrabinschriften:rechter Bettenholm//Schutzspruch: [1]
IBUBd3rNR7dAY0TJmdQtTgHAJWI sentence id
sḫꜣ Stš di̯ jr jb=k mdw pw ḏd.n Gbb fꜣw pw jri̯.n nṯr.pl jr=k m ḥw,t-sr m Jwn,w ḥr ndj=k (W)sr(,w) jr tꜣ m ḏd=k Stš n jri̯.n=(j) js nw jr=f sḫm=k jm //[P/A/W 28= 187]// nḥm.tj sḫm=k n Ḥr,w m ḏd=k Stš j(w)=f wnn.t jk.[n]=[f] [wj] ḫpr rn=f pw n(,j) jk,w-tꜣ m ḏd=k Stš j(w)=f wnn.t {ḫ}〈s〉(ꜣ)ḥ.n=f wj ḫpr rn=f pw n(,j) Sꜣḥ ꜣwi̯ rd pḏ nmt,t ḫnt,j tꜣ-šmꜥ(,w)
Erinnere dich, Seth, gib in dein Herz dieses Wort, das Geb gesagt hat, diesen Fluch(?), den die Götter gegen dich im Fürstenhaus in Heliopolis gemacht haben, weil du Osiris zu Boden geworfen hast, als du, Seth, sagtest: "Nicht gegen ihn habe ich dies getan", so daß du dadurch mächtig seist, während deine Macht für Horus weggenommen wurde, als du, Seth, sagtest: "Vielmehr er hat mich angegriffen" - so entstand sein Name 'Zur Erde Gebeugter (?)' -, als du, Seth, sagtest: "Vielmehr er hat mich getreten" - so entstand sein Name 'Orion', langbeinig, weit ausschreitend, an der Spitze von Oberägypten.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 477: [P/A/W 27 = 186]
IBUBd45dqqQmxUA4hwMzy6BaO4E sentence id
jwkjw=tw n=s jn Sḫtj //[x+6,6]// ꜥšꜣ n=f (j)ḫ,t Gb
(Denn) man hatte Forderung nach ihm erhoben seitens des 'Kastrierten' (Seth?), (daß) sich für ihn der Besitz des Geb vermehre.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+6,5]
IBUBd6PxAwHtG0PnuB1Ll9FTOxU sentence id
jk=(j) rrj //[Nt/F/E sup 57= 714]// [ꜥn,t]=(j) [tn] jr=k jꜣb.t
Ich strecke wirklich [diesen] meinen linken [Daumen] gegen dich aus.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand, oberes Register〉//PT 283: [Nt/F/E sup 56 = 713]
IBUBd2Hv9AoyIUALsyWHR2ypppE sentence id

 jki̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. jk.w-tꜣ, "der zur Erde Gebeugte (?) (Osiris)" | "one who bends (?) to the earth (Osiris)"
  2. jk.w, "Potentat" | ""
  3. wnn.t, "tatsächlich (Betonung nach unabh. Pr.); [enkl. Partikel]" | "indeed; really (enclitic part.)"

 Same root as

 Written forms

M17-Z7-V31-M17-Z7-A2: 1 times

𓇋𓏲𓎡𓇋𓏲𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy