jkn.w

 Main information

• Breitblatthacke (aus Holz) german translation
• hoe english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 32640 lemma id
• Wb 1, 140.3; FCD 32 bibliographical information

 Most relevant occurrences

rwj=f tw ⸮〈ḥr〉? ẖrj //[Vso 3,12]// jknw nꜣy≡sn-ḫt tm=k fꜣi̯ mstj
Es wird dich (gewiß) 〈vom〉 (Status eines) Hacken- und Breithacken(?)-Trägers fernhalten, damit du den Korb nicht forttragen mußt.
sawlit:pChester Beatty IV = pBM EA 10684//Vso 3.11-4.6: Werde Schreiber!: [Vso 3,11]
IBUBdWk1kShBJUlMngmFE5sFXE4 sentence id
//[Vso 6,2]// pri̯=f mḥ ẖr,j jknw nꜣy-ḫ(t) ḫꜥr,w mꜣwḏ mstj
Beladen mit (wörtl.: gefüllt unter) Hacke und Breithacke (?), Lederstreifen, Tragejoch und Sack/Korb, geht er hinaus.
sawlit:pChester Beatty IV = pBM EA 10684//Vso 5.6-6.3: Charakteristik des Soldaten: [Vso 6,2]
IBUBd9qnikmXQ0o7ivO50lQWjlA sentence id
rwj{.tw}=f 〈tw〉 ẖrj jkn ḫꜣ~nꜣ~ḫj tm=k fꜣi̯.y mstj
Es wird 〈dich〉 (gewiß) von unter (?) der Hacke und der Breithacke (?) vertreiben, damit du den Korb/Sack nicht tragen mußt.
sawlit:pAnastasi II = pBM EA 10243 (Miscellanies)//Rto 6.7-8.5: Werde Schreiber!: [7.1]
IBUBdy4fIhUjpEoluywK0fWQMKs sentence id
rwj=k ẖr,j jkn,w ẖr,j ⸮{nḫn,w}〈nsꜣ,wj〉? tm{.t}=k fꜣi̯ mstj
Du wirst (die Stellung) eines Breithacken- und (Pflug)sterz-Halters (?) aufgeben, und du wirst keinen Korb tragen (müssen).
sawlit:pChester Beatty V = pBM EA 10685//Rto. 7,9-7,12: Werbung für den Schreiberberuf: [Rto. 7,10]
IBUBd4AxpUNnwkBbvaunWKxYnj8 sentence id

 jkn.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. nsꜣ, "Riemenschaft" | "[part of a ship]"
  2. mstj, "[ein Korb]" | "[a basket (or leather bag?)]"
  3. ḫꜥr, "Lederstreifen" | "thong"

 Same root as

 Written forms

M17-V31A-N35-W24-Z7-M3: 1 times

𓇋𓎢𓈖𓏌𓏲𓆱


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy