jṯṯ

 Main information

• fliegen german translation
• to take wing english translation
• verb: verb_2-gem part of speech
• 33740 lemma id
• Wb 1, 151.6 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[M/C med/W 101= 545]// j:gp=k mr ꜥḥꜥ,w jtt=k mj jt(j)-ḥꜥ(ꜣ)
Du sollst wolkengleich fliegen wie ein Reiher und auffliegen/flattern wie der 'Vater der Kinder'-Reiher.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 521: [M/C med/W 101 = 545]
IBUBd3CE9yBSJEIhnJnP7f5QRiA sentence id
jṯṯ=j jm m bjk //[4]// pwy ḥr smꜣ,w jꜣd,t Ḥr,w
Ich fliege dort als jener Falke über den Scheitel und den Tau(?) des Horus.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 098: [3]
IBUBd8RrHDqrIE0xrcuFgxWqf3M sentence id
j:gp Ppy mj ꜥḥꜥ,w jtt=k mr jt(j)-ḥꜥ(ꜣ)
Fliege wolkengleich, Pepi, wie ein Reiher und fliege auf/flattere wie der 'Vater der Kinder'-Reiher.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 521: [P/C ant/W 52 = 441]
IBUBdw6p2NaWQ0rQiMKXwm026zQ sentence id
[jṯ]ṯ=[f] [...] //[P/D ant/W 68]// [...] jṯṯ ḫr,t [...]
[Er] ⸢fliegt auf⸣ [...], der den Besitz nimmt [...]
bbawpyramidentexte:〈Westwand - nördl. des Verschlußsteins〉//PT 1049 + PT 1075: [P/D ant/W 67]
IBUBd4ZyQTd6EUQuvJXbAs02BmU sentence id
jgp Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m bjk-nṯr(,j) qbḥ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m ꜥḥꜥ,w jṯṯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m smn ḏnḥ.du Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m bjk-nṯr(,j) tp,t-ḏnḥ.pl Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn //[N/A/N 5= 954]// m bjk-nṯr(,j)
Pepi Neferkare fliegt als Götterfalke wolkengleich, Pepi Neferkare fliegt als Reiher auf, Pepi Neferkare flattert als Nilgans, wobei die Flügel des Pepi Neferkare (wie die) ein(es) Götterfalke(n) sind und die Flügelspitzen/das Gefieder dieses Pepi Neferkare (ebenfalls wie die) ein(es) Götterfalke(n) sind/ist.
bbawpyramidentexte:〈Nordwand〉//PT 682: [N/A/N 4 = 953]
IBUBdWa4hMvh10P6lOjfNBN4c84 sentence id

 jṯṯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. jtj-ḥꜥꜣ, "[ein Vogel]" | "[a bird]"
  2. ꜥḥꜥ.w, "Reiher" | "heron"
  3. gp, "sich bewölken; bewölkt sein" | "cloudburst"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy