ꜥ.t-sbꜣ.w

 Main information

• Schule german translation
• school english translation
• substantive part of speech
• 34730 lemma id
• Wb 1, 160.12; 4, 85.7; FCD 37 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[x+5, 9]// jr pri̯=k m ꜥ,t-sbꜣ [ḫr] [smj.tw] [n]=k [mtr,t] ⸢ḥr⸣ ⸢šm.t⸣ hꜣ[nw] [m] [jwy,t]
Wenn du aus dem Schulzimmer herauskommst, [dann wird dir (gewöhnlich/unvermeidlich) die Mittagszeit mitgeteilt,] beim jubelnd Toben (?) [im Stadtviertel.]
sawlit:〈11. 〉pAnastasi VII = pBM EA 10222//〈Kol. 1-7: 〉Die Lehre des Cheti: [x+5, 9]
IBUBdWB2RbHNAUu6uWc74YyNfNc sentence id
mtw=k tm //[vs.5]// ḏi̯.t ḫꜣꜥ nꜣ ꜥḏd.pl šrj.pl n,tj m tꜣ ꜥ,t-sbꜣ ḏr,t=w m zẖꜣ,w.pl
Und du darfst nicht zulassen, daß die kleine Knaben, die in der Schule sind, ihre Hand von den Schriften/Schreib(arbeiten) lassen.
bbawbriefe:pLeiden I.370//Brief des Djehuti-mesu an Bu-teh-Imen und die Sched-em-duat: [vs.4]
IBUBd636aae91U5liP6B6ws7vVU sentence id
jstw nḏm qnqn m ꜥ,t-sbꜣ[,⸮yt?]
Außerdem ist Prügel in der Schule angenehm.
sawlit:〈06. 〉oLacau//Die Lehre des Amunnacht: [Rto 6]
IBUBdwlQOXHspEzYjFZrdOTqGPA sentence id
[j]stw nḏm qnqn m ꜥ,t-sbꜣ[,⸮yt?]
Außerdem ist Prügel in der Schule angenehm.
sawlit:〈01. 〉oKV 18/3.614+627//Die Lehre des Amunnacht: [Vso 1]
IBUBd7ByHioOVk3mqVpdJwqHhLI sentence id
ꜣḫ n=k hrw m ꜥ〈,t〉-sb[ꜣ]
Nützlich für dich ist (schon) ein (einziger) Tag im Schulzimmer.
sawlit:〈11. 〉pAnastasi VII = pBM EA 10222//〈Kol. 1-7: 〉Die Lehre des Cheti: [x+4, 9]
IBUBd8DYH2hqlUykpDli2TsQ7Gw sentence id

 ꜥ.t-sbꜣ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. mtr.t, "Mittag" | "midday"
  2. jwy.t, "Haus; Sanktuar; Stadtviertel" | "house; sanctuary; quarter (of a town)"
  3. m-qꜣb, "innerhalb von" | "in the midst of"

 Written forms

D36-X1-O1-S29-D58-N14-G1-A24-O1: 3 times

𓂝𓏏𓉐𓋴𓃀𓇼𓄿𓀜𓉐


D36-N35-[[-[[-D36-]]-]]-X1-O1-S29-D58-N14-G1-A24-O1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D36-N35-X1-O1-S29-D58-N14-G1-A24-O1: 1 times

𓂝𓈖𓏏𓉐𓋴𓃀𓇼𓄿𓀜𓉐


D36-X1-O1-N14: 1 times

𓂝𓏏𓉐𓇼


X1-X1-O1-S29-D58-N14-G1-A24-O1: 1 times

𓏏𓏏𓉐𓋴𓃀𓇼𓄿𓀜𓉐


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy