ꜥmꜥꜥ

 Main information

• Korn (des Getreides); Kern (der Dattel) german translation
• kernel (of grain); (date) pip (med.) english translation
• substantive part of speech
• 37770 lemma id
• Wb 1, 186.3-4; Germer, Arzneimittelpflanzen, 255 ff.; DrogWb 91 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥmꜥm.pl btj ḥḏ.t qꜣw n(,j).w ḏꜣr,t qꜣw n(,j).w bnj //[2,2]// ḥsmn ḫpr-ḏs≡f n(,j) bnj
Körner des weißen Emmers, Mehl der Johannisbrotfrucht, Mehl der Dattel, Natron, „Selbstentstandenes“ der Dattel.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [2,1]
IBcARsp3CuFCQ0WWpUE8IRj9GcM sentence id
ṯꜣy st nꜣ ṯꜣṯꜣ.pl tꜣy=w spw,y(t) (n) nꜣ ꜥmꜥm
"Mögen es die Spatzen nehmen, ihr bisschen Saatgut!
sawlit:pMoskau 127 = pPuschkin I, b, 127//Recto: Der Moskauer literarische Brief ("A Tale of Woe"): [5,1]
IBUBd2nGd6voRUDJlttxGPweHpU sentence id
ꜥmꜥꜥ n bd,t //[73,5]// ḥḏ.t
$ꜥmꜥꜥ$-Körner vom weißen Emmer, $wꜣm$-Früchte.
sawmedizin:Papyrus Ebers//72,19-75,18 = Eb 556-591: "Heilmittel gegen Schwellungen": [73,4]
IBcAQMx1kFJW6kMEr0UtRQhumqE sentence id
ꜥmꜥꜥ n(,j) bd,t 1 ꜥmꜥꜥ n(,j) //[81,6]// jt 1 mrḥ,t 1
$ꜥmꜥꜥ$-Körner des Emmers: 1, $ꜥmꜥꜥ$-Körner der Gerste: 1, Öl/Fett: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//79,5-85,16 = Eb 627-696: Salbmittel zur Gefäßbehandlung: [81,5]
IBcBScQFwhmo4ELWvDK7s0QTUVI sentence id
qꜣw n ꜥmꜥꜥ 1 šnf,t 1 mrḥ,t ⸮ꜣpd? 1
Mehl von $ꜥmꜥꜥ$-Körnern (der Gerste / des Emmers): 1, $šnf.t$-Früchte: 1, Gänsefett: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//46,10-48,20 = Eb 242-260: Die "Göttermittel", Rezepte gegen Kopfschmerzen, das "Rizinus-Buch": [46,20]
IBUBd8PmfQFme0vwuItvZg2wjK0 sentence id

 ꜥmꜥꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. qꜣw, "Mehl" | "flour"
  2. ws.t, "Sägemehl (offizinell)" | "sawdust (med.)"
  3. bd.t, "Emmer" | "emmer"

 Written forms

D36-G17-D36-D36-N33-Z2: 12 times

𓂝𓅓𓂝𓂝𓈒𓏥


D36-G17-D36-D36-M2-Z2: 7 times

𓂝𓅓𓂝𓂝𓆰𓏥


D36-G17-D36-G17-U10-Z2: 3 times

𓂝𓅓𓂝𓅓𓌾𓏥


D36_-G17-D36-D36-M2-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D36-G17-D36-M2-Z3A: 1 times

𓂝𓅓𓂝𓆰𓏫


F10-D36-D36-M2-Z2: 1 times

𓄈𓂝𓂝𓆰𓏥


F10-D36-D36-N33-Z2: 1 times

𓄈𓂝𓂝𓈒𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy