ꜥḥ
Main information
• abwischen
german translation
• to wipe away
english translation
• verb: verb_2-lit
part of speech
• 39830
lemma id
• Wb 1, 214.2-3
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[Nt/C/E 22= 840]// 〈ꜥb,w〉=k ꜥḥ.t=k r{šn}〈ḏi̯〉 {jwn}〈mnḫ〉,t=k 〈ḫꜣ〉=k {w}〈m〉 šs ḫꜣ=k m mnḫ,t jni̯.n=j n=k smn=j ṯw jr=s
{zur Länge} Deine 〈Reinigung〉 - du sollst abgewischt werden (?); dein Gewand ist gegeben worden, dein 〈Tausend〉 an Alabastergefäßen, dein Tausend an Gewändern, die ich dir gebracht habe, damit ich dich demgemäß etabliere.
IBUBd7ngvi6d90HQs4ilkerpidU
sentence id
ꜥb,w=k ꜥḥ.t=k rḏi̯ mnḫ,t=k ḫꜣ=k m šs ḫꜣ=k m mnḫ,t jni̯.n n=k Mr,y-Rꜥw [pn] //[P/V/S 29= 593]// smn=f ṯw r=s
Deine Reinigung - du sollst abgewischt werden (?); dein Gewand ist gegeben worden, dein Tausend an Alabastergefäßen, dein Tausend an Gewändern, die [dieser] Merire dir gebracht hat, damit er dich demgemäß etabliere.
IBUBd1jx52iMlEeEpuLZn9ClFrg
sentence id
ṯzi̯.n ṯw ms.w ms{.w}=k twti̯.(w) Ḥ(j)p(,w) //[N/F/Se 105= 764]// [Jms],⸢tj⸣ Dwꜣ-mʾw,t≡f Qbḥ-sn,w≡f jri̯.w.n=k rn.pl=[sn] [m] [twt.(w)] [jꜥi̯.w] [ḥr]=[k] [jꜥ]ḥ.w rm,(w)t=k wpi̯.w rʾ=k m ḏbꜥ.pl=sn bjꜣ(,j).w
Deine Kindeskinder insgesamt haben dich hochgehoben, Hapi, Amset, Duamutef, Qebehsenuef, ⸢deren⸣ Namen du gemacht hast [als Adäquate(?)], [die dein Gesicht waschen], deine Tränen ⸢abwischen⸣ und deinen Mund mit ihren metallenen Fingern öffnen.
IBUBd5iucTtANUXuv0hQxtQwSTg
sentence id
ꜥḥ=f nkn,t n ꜣs,t
Er wischt Isis die Verletzung ab.
IBUBd0QyIwwbOkuGlfA5UAd0M48
sentence id
ꜥḥ=f nkn.w{nw} nṯr.pl
Er wischt die Verletzungen der Götter ab.
IBUBdQtwQmlhb0dtgb5G5U3I37k
sentence id
ꜥḥ in following corpora
Best collocation partners
- nkn, "Leid; Verletzung" | "harm; injury"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
- mnḫ.t, "Kleid; Gewand; Mumienbinden" | "cloth; garment"
Dates
- OK & FIP: 3 times
- NK: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 5 times
- verb_2-lit: 5 times
- suffixConjugation: 2 times
- tw-morpheme: 2 times
- passive: 2 times
- participle: 1 times
- masculine: 1 times
- plural: 1 times
- active: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber