mnḫ.t
Main information
• Kleid; Gewand; Mumienbinden
german translation
• cloth; garment
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 71170
lemma id
• Wb 2, 87.13-88.2; FCD 110; Wilson, Ptol. Lexikon, 435 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏi̯=f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t //13// snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb(.t) nfr(.t) wꜥb.t{t} ꜥnḫ〈.t〉 nṯr jm=s n kꜣ n(,j) ẖn(,w) n(,j) ḥm=f Ḥꜣy
Er möge geben ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch (und) Salböl (sowie) jede schöne, reine Sache, von der ein Gott lebt, für den Ka des Ruderers seiner Majestät, Hai.
IBcAYYiU7YgQKk1vmcBvmZb1eZY
sentence id
j pꜣ 8 nṯr.pl jpw prr.yw m //[15.1 (= alt 9.1)]// nwn jw,tj mnḫ,t.pl=sn jw,tj šnj.pl=sn
O diese 8 Götter, die herauskommen aus dem Nun, die unbekleidet und unbehaart sind (wörtl.: die nicht ihre Kleidung und die nicht ihre Haare haben),
IBUBd6gA7ditTUeymCPvWrMef6U
sentence id
//9b// ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr ḫnt,j-jmn,tjt nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ.(Pl.) ꜣpd.(Pl.) snṯr qbḥ jrp mrḥ(,t) mnḫ,t n kꜣ n jmꜣḫ,t ḫr nṯr-ꜥꜣ rḫ(,t)-nswt mꜣꜥ(,t) Tny mꜣꜥ(,t)-ḫrw nb(,t)-jmꜣḫ
(9b) Das Opfer, das der König Osiris-Chontamenti gegeben hat, dem Großen Gott, dem Herrn von Abydos [...] ein Totenopfer an Brot und Bier, Rindfleisch und Geflügel, an Weihrauch, Libation, Wein, Salböl und Leinen für den Ka der Würdigen beim Großen Gott, der wirklichen Königsbekannten Tny, die Herrin von Würdigkeit, der Gerechtfertigten beim Größen Gott, dem Herrn des Westens.
IBcDYAHuU7k350VWmwH6OvdN5wk
sentence id
pr,t-ḫrw qbḥ ḫꜣ tʾ ḥnq,t kꜣ(.pl) ꜣpd(.pl) šs mnḫ,t n jmꜣḫ Nḫt,y msi̯(.n) Nb,t-jt≡f
Ein Totenopfer (aus) einer Wasserspende sowie Tausend an Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster und Leinen für den Versorgten Nachti, den Nebetit geboren hat.
IBUBd75PI90qBk2Rh5AHOau61UI
sentence id
//[1]// [ḥtp-ḏi̯-nzw] [...] nṯr.pl jm(,j).w Jp,t-s,tpl nṯr.pl jm(,j).w ẖr,t-nṯr ḏi̯=sn ḫꜣ m pr(,t)-ḫrw ḫꜣ m šs ḫꜣ m mnḫ,t ḫꜣ m snṯr ḫꜣ m mrḥ,t ḫꜣ m ḥtp,t [ḫꜣ] m ḏfꜣ.pl ḫꜣ m (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t wꜥb.t ḫꜣ m (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t bnr(.t) n kꜣ n ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) zẖꜣ(,w)-mḏꜣ(,t)-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-⸢rs(,j)⸣ ḥꜣ(,tj)-[ꜥ]-n-⸢Ḏb(ꜣ)⸣,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y)=f Pꜣ-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw
[Ein Königsopfer des ... und] der Götter in Karnak und der Götter in der Nekropole; mögen sie geben tausend Totenopfer, tausend Alabastergefäße, tausend Kleidungsstücke, tausend Weihrauch, tausend Salböl, tausend Opfer, [tausend] Speisen, tausend von allen guten und reinen Dingen, tausend von allen guten und süßen Dingen für den Ka des Priesters, Horusdieners, Dieners des 'Goldes', $ḥsk$-Priesters des Chons von Edfu, Schreibers des Gottesbuches des Horus von Edfu, Vorstehers der Priester der Götter des Südens, Bürgermeisters von Edfu, Bürgermeisters der Stadt (Theben), Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, Patjenfi, des Gerechtfertigten.
IBUBdyXsk98GHEIJrdOVS9AlT80
sentence id
mnḫ.t in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- ḫꜣ, "Tausend; tausend" | "thousand"
- šs, "Alabaster; Alabastergefäß" | "alabaster; alabaster vessels"
- tʾ, "Brot (allg.)" | "bread (gen.)"
Same root as
- wnḫ, "kleiden; umhüllen" | "to clothe; to be clothed; to loosen (hair, cord)"
- wnḫ, "Ausrenkung; Verschiebung" | "dislocation (med.)"
- wnḫ, "Brett; Latte" | "planking (naut.)"
- wnḫ, "(sich) verschieben; (sich) lockern; (sich) lösen" | ""
- wnḫ.yt, "Mumienbinde" | "mummy-cloth"
- wnḫ.w, "Kleidung" | "clothing"
- wnḫ.wj, "Stoffstreifen-Paar" | "two strips of cloth"
- wnḫ.t, "Kleidung; Binde" | "clothing; strip of cloth"
- Mnḫ.t, "Bekleiden (Fest); Bekleiden (Monatsname); Paophi (2. Monat der Achet-Jahreszeit)" | ""
- Mnḫ.tj, "Der Bekleidete" | ""
Written forms
Y5-N35-Aa1-X1-Z5A-V6: 28 times
𓏠𓈖𓐍𓏏𓏰𓍱
S115: 20 times
Cannot be displayed in unicode
Y5-N35-Aa1-X1-Z5A-V6-Z3A: 5 times
𓏠𓈖𓐍𓏏𓏰𓍱𓏫
Y5-N35-Aa1-X1-Z5A-V6-Z2: 3 times
𓏠𓈖𓐍𓏏𓏰𓍱𓏥
S116: 3 times
Cannot be displayed in unicode
Y5-N35-Aa1-X1-S28: 2 times
𓏠𓈖𓐍𓏏𓋳
Y5-N35-Aa1-X1-Z1-V6: 2 times
𓏠𓈖𓐍𓏏𓏤𓍱
Y5-N35-S113: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S118: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S114: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S113: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Y5-N35-M3-Z5A-V6: 1 times
𓏠𓈖𓆱𓏰𓍱
Y5-N35-Aa1-X1-Z5A: 1 times
𓏠𓈖𓐍𓏏𓏰
Y5-N35-Aa1-Z5A-V6: 1 times
𓏠𓈖𓐍𓏰𓍱
G17-N35-Aa1-X1-Z5A-V6: 1 times
𓅓𓈖𓐍𓏏𓏰𓍱
S115-X1-Z1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Y5-N35-Aa1-X1-Z5-V6-Z3A: 1 times
𓏠𓈖𓐍𓏏𓏯𓍱𓏫
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 264 times
- MK & SIP: 85 times
- TIP - Roman times: 52 times
- NK: 20 times
- unknown: 5 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 237 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 171 times
- unknown: 14 times
- Nubia: 2 times
- Western Asia and Europe: 1 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- Kleid: 181 times
- Gewand: 115 times
- Kleid; Gewand; Mumienbinden: 69 times
- Kleid, Gewand: 36 times
- Kleidung: 9 times
- Kleid; Gewand: 7 times
- Mumienbinden: 5 times
- Leinen: 1 times
- Kleid, Stoffbinden: 1 times
- Kleid, Kleidung: 1 times
- Kleindung: 1 times
Part of speech
- substantive: 426 times
- substantive_fem: 426 times
- singular: 404 times
- st_absolutus: 402 times
- feminine: 399 times
- st_pronominalis: 10 times
- plural: 8 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber