wnḫ

 Main information

• kleiden; umhüllen german translation
• to clothe; to be clothed; to loosen (hair, cord) english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 46920 lemma id
• Wb 1, 323.9-324.2 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd-mdw //[rt. 3,4]// ⸢jn⸣ ⸢z⸣ [...] ⸢m⸣ rʾ=f m [...] ⸢ḥ⸣[s]⸢mn⸣ [...] ꜥn,ṱ=f ḫsd 〈m〉 ḥꜥ,w=f wnḫ [...] [ḥ]⸢b⸣s.w.pl mꜣw //[rt. 3,5]// sẖk[r.w] [...] ꜥ.wj.du=fj [⸮ẖꜣ?]b.w
Zu rezitieren ⸢durch den Mann⸣ [… …] ⸢mit⸣ seinem Mund, mit ⸢gereinigtem⸣ […], (indem / wenn) sein Nagel / Daumen […] ist, ein Verfaulungs-Geschwulst 〈an〉 seinem Körper ist, das verhüllt worden ist [mit (?)] neuen ⸢Klei⸣dern, das [ge]schmückt ist [...] (und) seine beiden Arme [gebeugt (?)] sind.
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈rto. 2,9-3,5: 〉 Magischer Text: [rt. 3,3]
IBcDMpsVujlQyEWNjQJ4EK52smU sentence id
jr spr=ṯn r-ẖnw-n Wꜣs,t ḫft-ḥr-n Jp,t-s,t.pl ꜥq=⸢ṯ⸣n m mw wꜥb=ṯn m ⸢jt⸣r wnḫ=ṯn m tp-mr
Wenn ihr aber Theben gegenüber von Karnak erreicht, sollt ihr untertauchen (wörtl.: ins Wasser eintreten) und euch im ⸢Fl⸣uss reinigen, und euch mit bestem mer-Stoff schmücken.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 12]
IBUBdxwoFtDNuk4mnC3MqCYw5H4 sentence id
//[6,10]// jmm ꜥnt,jw ḥr tp=kw wnḫ=k m p(ꜣ)q,t
Lege Myrrhe auf deinen Kopf, indem du dich in feines Leinen kleidest!
sawlit:pHarris 500 = pBM EA 10060//Recto 6-7: Anteflied (Harfnerlieder Text A): [6,10]
IBUBdxt2one2xkjzs78bVWUhuKc sentence id
//[1.1]// sk //[1.2]// mw zꜣṯ //[1.3]// wnḫ.w //[1.4]// ꜥb jꜥi̯ //[1.5]// snṯr ꜥj 2 //[1.6]// sṯj-ḥ(ꜣ)b //[1.7]// ḥkn,w 1 //[1.8]// ḥꜣ,tt 1 //[1.9]// wꜣḏ(,w) //[1.10]// msdm,t //[1.11]// sḏ,t snṯr //[1.12]// ḥtp-⸢nswt⸣ //[1.13]// [ḥtp-nswt] jm,j wsḫ,t
(Opferstelle) abfegen, Wasser-Libation, bekleidet, reinigt und wascht (euch); 2 Napf Weihrauch, Festduftöl, 1 (mal) Hekenu-Öl, 1 (mal) bestes Salböl, grüne Schminke, schwarze Augenschminke (Bleiglanz), Feuer-Weihrauch, Königsopfer, Königsopfer im Hof;
bbawgrabinschriften:Südwand//Opferliste: [1.1]
IBUBd12r1zmiwEniqEzdmyhrRk8 sentence id
wnḫ.tj ḏ,t=k jwt=k ḫr=(j)
Lege deinen Leib an und komm zu mir!
bbawpyramidentexte:〈Nordwand〉//PT 690: [N/A/N 51 = 1000]
IBUBdwR8633quUB2uJMtN2yYMa8 sentence id

 wnḫ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḏ.t, "Körper, Leib; Gestalt; Wesen" | "body; bodily form; self"
  2. Tꜣj.t, "Tait (Stadt der Weberei in U.Äg.)" | "Tait (a weavers' town in Lower Egypt)"
  3. pꜣq.t, "feiner Leinenstoff" | "fine linen"

 Same root as

 Written forms

E34-N35-Aa1-V12-Y1: 2 times

𓃹𓈖𓐍𓍼𓏛


E34-N35-Aa1-Q3: 1 times

𓃹𓈖𓐍𓊪


E34-N35-V12-Aa1: 1 times

𓃹𓈖𓍼𓐍


E34-N35-Aa1-V12: 1 times

𓃹𓈖𓐍𓍼


E34-N35-Aa1-Z7-V12-V6-Z2-O1-A1: 1 times

𓃹𓈖𓐍𓏲𓍼𓍱𓏥𓉐𓀀


E34-N35-Aa1-S28-N35: 1 times

𓃹𓈖𓐍𓋳𓈖


E34-N35-Aa1-Z7-V12-V6: 1 times

𓃹𓈖𓐍𓏲𓍼𓍱


E34-N35-Aa1-Z7-V12-V6-Z3A-A1-N35: 1 times

𓃹𓈖𓐍𓏲𓍼𓍱𓏫𓀀𓈖


E34-N35-Aa1-Z7-V12-Z2: 1 times

𓃹𓈖𓐍𓏲𓍼𓏥


E34-N35-V12-Aa1-V6-A24: 1 times

𓃹𓈖𓍼𓐍𓍱𓀜


E34-N35-Aa1-G43-V12-S28-Z3A: 1 times

𓃹𓈖𓐍𓅱𓍼𓋳𓏫


E34-N35-Aa1-Z7-V12-D40: 1 times

𓃹𓈖𓐍𓏲𓍼𓂡


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy