Tꜣj.t

 Main information

• Tait (Stadt der Weberei in U.Äg.) german translation
• Tait (a weavers' town in Lower Egypt) english translation
• entity_name: place_name part of speech
• 169430 lemma id
• Wb 5, 231.12 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[wnḫ]=[k] [m] [jr,t-Ḥr,w] [jm.t] [Tꜣj,t] jri̯=s //[P/F/Ne II 19]// [ky,t]=⸢k⸣ ḫr nṯr.pl [jri̯]=[s] [msꜣ,t]=[k] [ḫr] [nṯr.pl]
[Mögest du dich mit dem Horusauge, das in Tait ist, bekleiden] und es wird [Achtung] vor dir bei den Göttern bewirken, [es wird deine Anerkennung bei den Göttern bewirken].
bbawpyramidentexte:〈2. Register〉//PT 414: [P/F/Ne II 18]
IBUBd9xnY0MDuknLgCJ3JDhPoBg sentence id
//[23,3]// Wsjr Tꜣy(,t)
Osiris von Tait
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 142: [23,3]
IBUBd2Dz2cTQrECAgHV4P0bYUkc sentence id
m wnḫ=k //[M/F/E sup 61= 191]// n=k jr(,t)-Ḥr,w (w)ḏꜣ.t jm.t //[M/F/E sup 62= 192]// Tꜣj,t
Komm und leg dir das heile Horusauge an, das in Tait ist.
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 597: [M/F/E sup 60 = 190]
IBUBdWBLkAbCjkx0i32jpmm9gUY sentence id
m(j) wnḫ=k n=⸢k⸣ [jr(,t)-Ḥr,w] [(w)ḏꜣ.t] [jm.t] [Tꜣj,t]
Komm und leg dir [das heile Horusauge an, das in Tait ist].
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 597: [N/F/E inf 49 = 695]
IBUBdw6lvPEhUkJhuYRWZuQnZg4 sentence id
jr,t-Ḥr,w ḫr=k //[P/A-S/S 3]// jm.t Tꜣj,t sḥtp=[s] ⸢jb⸣=⸢k⸣
Das Horusauge, das aus (der Stadt) Tait ist, ist bei dir, damit es dein Herz erfreue.
bbawpyramidentexte:〈Südwand〉//PT 1052: [P/A-S/S 2]
IBUBd9mJP2gonUS1lcpPSBumeyQ sentence id

 Tꜣj.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. kj.t, "Achtung" | "shout of acclamation"
  2. wnḫ, "kleiden; umhüllen" | "to clothe; to be clothed; to loosen (hair, cord)"
  3. jr.t-Ḥr.w, "Auge des Horus" | "eye of Horus"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy