ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
Main information
• lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)
german translation
• living, prosperous, healthy (abbrev. lph)
english translation
• adjective
part of speech
• 400004
lemma id
• Wb 1, 196.10-17
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[4,5]// [...] zẖꜣ(,w) Pn-tꜣ-Wr,t ḥr swḏꜣ jb n nb=f ḥr(,j)-zꜣ,w(,pl)-zẖꜣ,w Jmn-m-jn,t n pr-ḥḏ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
Der Schreiber Pentawer informiert seinen Herrn, den Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos - LHG - Amenemone:
IBUBdwVps5HXPEnKjgqDFbenxj0
sentence id
jw shꜣ.n=j jnr 700 ꜥꜣ,t 803 //[K11]// n ḥꜣ,tj-ꜥ [ḫrp-ns,tj] jm,j-rʾ-ḥm,w-nṯr-n-Ḏḥw,tj-nb-Ḫnm,w Jḥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb //[K12]// ḥzy=f mry=f Jḥꜣ rꜥw-nb
Ich habe herabkommen lassen 700 Steine und 803 (Stücke) wertvolles Aat-Gestein für den Hatia und Leiter der beiden Throne, den Priestervorsteher des Thot, Herrn von Hermopolis, den Iha, er lebt, ist heil und gesund - (als) einer der sein Gelobter und sein Geliebter ist - (nämlich) des Iha - jeden Tag.
IBUBdwMd7EbSn0TBpJPJ1cgthRc
sentence id
yꜥi̯=k ḥr n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḏs=k mj ḥr n n(j)swt wṯs=f wrr,t
"Mögest du selbst (auch) das Gesicht Pharaos l.h.g. waschen wie das Gesicht des Königs, (wenn) er sich die Werret-Krone aufsetzt!"
IBUBd80W6dW4oEe6i2NxQFWkdWg
sentence id
[...] //[Kol.x+1]// ssnb pꜣ wꜥ n Rꜥw p[ꜣ] [Jtn] [ꜥnḫ] [msi̯.]w //[Kol.x+2]// n=k pr-ꜥꜣ ⸢ꜥnḫ-wḏꜣ-snb⸣ pꜣ[y] [=k] //[Kol.x+3]// [šrj] [nfr] //[Kol.x+4]// pꜣ ḥqꜣ [jri̯] [mn,w] //[Kol.x+5]// n j⸢tj⸣=f
... gesund machen diesen Einzigen des Re, (oh) Aton, der lebt, der (du) für dich selbst erschaffst den Pharao, l.h.g., dein schönes Kind, den Herrscher, der Denkmäler schafft für seinen Vater.
IBUBd9PEIbGXpUEZqfJaL2OyekU
sentence id
šsp.n Ḥr mꜥbꜣ=f n bjꜣ qnqn.n=f tp.pl ḫft.pl n,w Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)
"Horus hat seinen ehernen Speer ergriffen (und) die Köpfe der Feinde des Pharao l.h.g. zerschmettert!"
IBUBd39k5GJ6AkzKuMWtYhc1Oxg
sentence id
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- pr-ꜥꜣ, "Palast; Pharao ("großes Haus")" | "palace; pharaoh (lit. great house)"
- nb, "Herr; Besitzer (von etwas)" | "lord; master; possessor (owner)"
- n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
Written forms
S34-U28-S29: 286 times
𓋹𓍑𓋴
Ff1-Ff1-Ff1: 7 times
Cannot be displayed in unicode
Ff1-Ff1-S29: 4 times
Cannot be displayed in unicode
S34-.-U28-S29: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S34-N35-Aa1-Y1: 1 times
𓋹𓈖𓐍𓏛
Ff1-Ff1-Ff1-S29: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Ff1-Ff1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- S34: 342 times
- S29: 306 times
- U28: 305 times
- Z5A: 39 times
- Ff1: 34 times
- V25: 1 times
- .: 1 times
- N35: 1 times
- Aa1: 1 times
- Y1: 1 times
- M21: 1 times
Dates
- NK: 660 times
- MK & SIP: 365 times
- TIP - Roman times: 208 times
- unknown: 17 times
- OK & FIP: 5 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 583 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 326 times
- unknown: 319 times
- Nubia: 25 times
- Western Asia and Europe: 2 times
Co-textual translations
- l.h.g. (Abk.): 717 times
- lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.): 233 times
- lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.): 198 times
- l.h.g.: 73 times
- lebend, heil, gesund (Abk. l.h.g.): 28 times
- lebend, heil, gesund: 6 times
Part of speech
- adjective: 1255 times
- singular: 24 times
- masculine: 22 times
- pseudoParticiple: 7 times
- feminine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber