Dd.t-Ꜥnq.t

 Main information

• Dedet-Anqet german translation
• Dedet-Anukis english translation
• entity_name: person_name part of speech
• 400190 lemma id
• RPN I 403.9 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//13// nb,t-pr Ḏḏ.t(w)-ꜥnq(,t)
Die Herrin des Hauses, Dedtuanqet.
tuebingerstelen:Stele des Iy (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 461)//Stele des Iy (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 461): 13
IBcAYOQR1U33L07GqNS4g3Ond54 sentence id
ḏi̯=s(n) pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ.pl ꜣpd.pl šs mnḫ,t ⸢snṯr⸣ mrḥ,t n kꜣ n wr-mḏ,pl-Šmꜥ,w Snꜥꜥ-jb jri̯.n wr-mḏ.pl-Šmꜥ,w Snꜥꜥ-jb msi̯.n Dd,t-ꜥnq,t
Sie mögen ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinenstoff, [Weihrauch] und Salböl für den Ka des Großen der Zehn von Oberägypten, Senaa-ib, gezeugt von dem Großen der Zehn von Oberägypten- Senaa-ib, geboren von Dedetanuket.
sawlit:Schrein des Senaaib (Kairo JE 38998 = TR 27/2/21/19)//〈Schrein des Senaaib (Kairo JE 38998 = TR 27/2/21/19)〉: [3]
IBUBd1KIQnJT2UghjN4ygz6hgbY sentence id
ḏi̯=sn pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ.pl ꜣpd.pl snṯr mrḥ,t //[A.4]// ḫ,t.pl nb(.t) nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.tj nṯr jm n kꜣ n ꜣṯ,w-n-Ztj.w.pl J-nn-j //[A.5]// mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n Sn,t jri̯.n Ḥqꜣ-jb mꜣꜥ-ḫrw ḥm,t=f mri̯.t=f Dd,t-ꜥnq,t mꜣꜥ,t-ḫrw msi̯.t.n nb,t-pr Dd,t-nbw mꜣꜥ(,t)-ḫrw
Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Weihrauch, Salböl und allen schönen und reinen Dingen, von denen ein Gott lebt, für den Ka des Offiziers der Nubier, Ineni, des Gerechtfertigten, den Senet geboren hat, den Heqa-ib, der Gerechtfertigte, gezeugt hat, (und für) seine Frau, die er liebt, Dedet-anuket, die Gerechtfertigte, die die Herrin des Hauses Dedet-nebu, die Gerechtfertigte, geboren hat.
sawlit:Stele des Ineni (Berlin 19500)//〈Stele des Ineni (Berlin 19500)〉: [A.3]
IBUBdzovX1mc2UxSjv4D64wW8Ts sentence id
//[B.2]// [...] zꜣ,t=f Dd,t-ꜥnq,t
Seine Tochter Dedet-anuket.
sawlit:Stele des Ineni (Berlin 19500)//〈Stele des Ineni (Berlin 19500)〉: [B.2]
IBUBd1blL9qoSEmjgWTfpj5DcFI sentence id

 Dd.t-Ꜥnq.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. Snꜥꜥ-jb, "Senaa-ib" | "Senaa-ib"
  2. ꜣṯ.w-n-ztj.w, "Kommandant der Nubier" | "administrator of Nubians"
  3. Ḥqꜣ-jb, "Heqaib" | "Heqaib"

 Written forms

D36-N35-N29-D36-D36-X1: 1 times

𓂝𓈖𓈎𓂝𓂝𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy