Ppy
Main information
• Pepi
german translation
• Pepy
english translation
• entity_name: kings_name
part of speech
• 400313
lemma id
• Beckerath, Königsnamen, VI 3, 5; vgl. Fischer, JEA 75, 1989, 214 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// [ḫpr] [swt] [wn] [ḥm] [n] [nsw-bjt,j] [Nfr]-kꜣ-[Rꜥ] zꜣ-Rꜥ [Ppj] mꜣꜥ-ḫrw m nsw //[2]// [mnḫ] [m] [tꜣ] [pn] [r-ḏr]=[f]
[Es geschah einmal, daß die Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten (Nefer-]ka-[Re]), der Sohn des Re [(Pepi)], gerechtfertigt von Stimme, der [wohltätige] König [in diesem ganzen Land war].
IBUBd6r0BS6gikocr68dLcQE2V0
sentence id
nḏ.t(j) n=(j) smr-wꜥ(w,)[t](j) //[5]// ḫr ḥm n Pjpj
'Verliehen wurde mir (das Amt) eines Einzigen Freundes unter der Majestät des Pepi.'
IBUBd4qKhIqlMEcguTrrtTiwoBo
sentence id
nfr=w ꜣ mꜣ,w j:qꜣ=w ꜣ{j} mꜣ,w pr.t nṯr pn Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jr p,t mr pr.t jt(j) n(,j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw (J)tm(,w) jr p,t bꜣ=f tp=f ḥkꜣ,w=f jr gs.du=f šꜥ,t=f jr rd.du=f jni̯.n=f n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw nʾ,t.pl jnq.n=f n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw sp(ꜣ),t.pl dmḏ.n=f n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw //[N/A/W inf 51= 936]// msm.w
Wie schön ist doch der Anblick, wie erhaben/erhebend(?)/trefflich(?) ist doch der Anblick des Aufsteigens dieses Gottes Pepi Neferkare zum Himmel wie das Aufsteigen des Vaters des Pepi Neferkare, Atum, zum Himmel, mit seinem Ba auf ihm, seinem Zauber an seinen Seiten, seinem Schrecken zu seinen Füßen, nachdem er (Atum) für Pepi Neferkare die Städte geholt hat, für Pepi Neferkare die Gaue vereinigt hat und für Pepi Neferkare die $msm$-Ländereien zusammengefügt hat.
IBUBdxIzhGSWz04lmQr25dOW0nQ
sentence id
//a⁝K1// ḥrw Mry-tꜣ,wı͗ zꜣ-Rꜥw ḏ //a⁝K2// ꜥnḫ ḏ,t ḥrw-nbw nb,tı͗ Mry-ẖ,t Pjpj ꜥnḫ mj Rꜥw //a⁝K3// nsw,t-bj,t Mry-Rꜥw
Horus Meritawi, Sohn des Re, dem Leben gegeben ewiglich, Goldhorus die beiden Herrinnen Merichet Pepi, der lebt wie Re, König v. OÄ u. UÄ Merire
IBUBdx9iFyR0kU4To6QejcvMlU0
sentence id
//[N/C post/W 6= 1061]// di̯ zḫn.du p,t n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw Ḥr,w nṯr.pl ḏꜣi̯ r=f Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḫr Rꜥw jr ꜣḫ,t
Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Pepi Neferkare hingelegt worden - Pepi Neferkare ist der Horus der Götter - , damit Pepi Neferkare zu Re zur Achet übersetze.
IBUBdxCfi3QAtEJlimJPoZPpKoY
sentence id
Ppy in following corpora
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- sawlit
Best collocation partners
- Nfr-kꜣ-Rꜥw, "Neferkare; [Thronname Pepis II.]; [Thronname mehrerer Könige]" | "Neferkare (throne and personal name of several kings)"
- pn, "dieser [Dem.Pron. sg.m.]" | "this (demons. pron., masc. sing.)"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
Dates
- OK & FIP: 3153 times
- NK: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3134 times
- unknown: 11 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- Eastern Desert: 2 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Pepi: 3144 times
- KN/m: 8 times
- KN/Pepi I: 2 times
Part of speech
- entity_name: 3154 times
- kings_name: 3154 times
- suffixConjugation: 1 times
- geminated: 1 times
- active: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber