rꜥw-nbw
Main information
• goldene Sonne (vor Thronnamen Amenemhets II.)
german translation
• golden sun
english translation
• epitheton_title: epith_king
part of speech
• 400417
lemma id
• Inscr. Sinai, 77 (no. 47)
bibliographical information
Most relevant occurrences
ky-ḏd twt pw n jr,t-Rꜥ,w dwꜣ r ms,(w)t=f rꜥ,w-nb
Variante: Das ist das Abbild von Res Auge, das täglich bei seiner Geburt angebetet wird.
IBUBdQ5xDahHzkPRlFzdU58LzDE
sentence id
rꜥw-nbw in following corpora
Best collocation partners
- jr.t-Rꜥw, "Auge des Re (Bez. der Sonne)" | "eye of Re (the sun)"
- msw.t, "Geburt; das Gebären" | "birth; birthing"
- twt, "Statue; Abbild" | "statue; likeness; image"
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- epitheton_title: 1 times
- epith_king: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber