twt

 Main information

• Statue; Abbild german translation
• statue; likeness; image english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 170470 lemma id
• Wb 5, 255.8-256.20 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḥnꜥ ⸢jri̯⸣.t [t]wt n z m wꜥ tʾ-ḥḏ 1 [___] n mnḥ 1 sr,t{t} mḥ,w 1 //[rt. 4,6]// ḏbꜣ [...] [__] ꜥnḫ 1 [mj]y n mnḥ [1] ꜣbd ⸮{2}? m pri̯ m ẖ,t [⸮2?] ꜣbd ꜥnḫ n jtr,w 1 ꜥnḫ 4 ꜥ{b}p〈šꜣ〉y ꜥnḫ //[rt. 4,7]// 1 [...]=f r-ẖr,j m(w)t btꜣ=f nb
Und ⸢fertige⸣: die Statue eines Mannes aus einem Leib Weißbrot: 1; […] aus Wachs: 1; unterägyptische (?) $sr.t$-Gans (?): 1; … [x], lebender […]: 1; [Kat]ze(nfigur) aus Wachs: [1]; $ꜣbd$-Fisch, der aus dem Leib gekommen ist [d.h. gerade geboren wurde(?)]: [x]; lebender $ꜣbd$-Fisch aus dem Fluss: 1; Ziegen: 4; lebender Käfer: 1; […] sein / er […] hinab, so dass all seine (= der Totengeist?) Bosheit stirbt.
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈rto. 3,5-5,3: 〉 Magisch-medizinischer Text: [rt. 4,5]
IBcDMn4SuqG1EUNkqs6nLzbaxjY sentence id
//[10]// rnp,t 6 nswt-bj,tj Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ,t jri̯.n=f m mn,w=f n jtj=f Jmn-Rꜥw nb-Gm-Jtn nbw ḥbs 1 jw tw n nswt zẖꜣ ḥr=f jri̯ n dbn 5 qd,t 〈1〉 ḥḏ nbw ḏbꜥ 1 jri̯=f ḏi̯ ꜥnḫ 〈nb〉 ḏd 〈nb〉 wꜣs nb snb nb ꜣw,t-jb nb mj Rꜥw ḏ,t
(Zum Gedenken an die Stiftung des) Jahres 6 des Königs von Ober- und Unterägypten Taharqa, der ewig lebt, die er als sein Denkmal für seinen Vater Amun-Re, den Herrn von Gem-Iten (= Kawa), gemacht hat, (nämlich) 1 Deckel aus Gold, auf dem eine Königsfigur aufgeschrieben ist, das macht 5 Deben 1 Kite, (je) 1 Siegelring aus Silber (und) Gold, indem er (= Amun) bewirkt, dass (ihm) Leben, Dauer, Wohlergehen, alle Gesundheit, alle Herzensfreude wie Re ewiglich gegeben ist.
bbawhistbiospzt:Unteres Textfeld//Unteres Textfeld: [10]
IBYAGIG9HPymyUMxphFFm9OcqwU sentence id
jw twt=j sẖr //[308]// m nbw šnḏ,wt=f m ḏꜥm
Meine Statue war mit Gold überzogen ("bestrichen"), ihr Schurz mit Elektron ("Weißgold").
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [307]
IBUBdzWWuWGeq0aDj8efO5nKNYc sentence id
jw mjn ⸢ꜣb(,w)⸣ ⸢ḥr⸣ ⸢ḫꜣs⸣,t=f ḥnꜥ pr-wꜥb //[13]// [...] ḥnꜥ twt.du n,(j.du) ẖr,j-ꜥ=(j) n,tj.wj wꜥi̯=sn //[14]// [...]
Heute nun (steht) das Reinigungszelt auf seinem Wüsten(stück) zusammen mit dem Statuenschrein (?...?) zusammen mit den beiden zu mir gehörigen Statuen, welche einzig(artig?) sind (?...?).
bbawgrabinschriften:Ostwand//biographische Inschrift: [12]
IBUBd7zJlwoiTkReipSFtydMHYg sentence id
ꜣwi̯ ꜣ j ḥr(,j) t(w)t jb j
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT N 1055+59-60: [N/A/E inf 47 = 1055+60]
IBUBd2VSuy08ak2FiLGWkJQTGU0 sentence id

 twt in following corpora

 Best collocation partners

  1. nbw, "Gold" | "gold"
  2. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
  3. ḥḏ, "Silber; Silbergeld (als Zahlungsmittel)" | "silver; silver (as medium of exchange)"

 Same root as

 Written forms

X1-X1-Z7-A53-G7: 5 times

𓏏𓏏𓏲𓀾𓅆


G43-X1-X1: 3 times

𓅱𓏏𓏏


X1-Z7-X1-A53: 3 times

𓏏𓏲𓏏𓀾


X1-X1-Z7-A53: 3 times

𓏏𓏏𓏲𓀾


X1-X1-Z7-A53-G7-Z3A: 3 times

𓏏𓏏𓏲𓀾𓅆𓏫


G43-X1-X1-A21A: 2 times

Cannot be displayed in unicode


X1-X1-Z7-A53-Z2: 2 times

𓏏𓏏𓏲𓀾𓏥


A53: 2 times

𓀾


X1-Z7-X1-A53-G7-Z3A: 2 times

𓏏𓏲𓏏𓀾𓅆𓏫


A53-Z1-N33-Z2: 2 times

𓀾𓏤𓈒𓏥


X1-X1-G43: 1 times

𓏏𓏏𓅱


X1-G43-X1-G43: 1 times

𓏏𓅱𓏏𓅱


G43-X1-A42: 1 times

𓅱𓏏𓀰


X1-X1-G43-A42: 1 times

𓏏𓏏𓅱𓀰


G43-X1-X1-A23: 1 times

𓅱𓏏𓏏𓀛


X1-G43-X1-Z7-A53: 1 times

𓏏𓅱𓏏𓏲𓀾


Z7-X1-X1-A53-Z2: 1 times

𓏲𓏏𓏏𓀾𓏥


X1-X1-Z7-A53-Y1-Z2: 1 times

𓏏𓏏𓏲𓀾𓏛𓏥


Z7-X1-X1-A13A-Z6-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


X1-Z7-G4-W24-Z7-A53-Y1-Z2: 1 times

𓏏𓏲𓅂𓏌𓏲𓀾𓏛𓏥


X1-G43-A332-N33A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


X1-G43-X1-A23C-Z3: 1 times

Cannot be displayed in unicode


X1-G43-X1-A53: 1 times

𓏏𓅱𓏏𓀾


X1-G43-X1-A22: 1 times

𓏏𓅱𓏏𓀚


X1-Z7-A53: 1 times

𓏏𓏲𓀾


X1-G43-X1-A21-Z2: 1 times

𓏏𓅱𓏏𓀙𓏥


X1-G43-A53-A40: 1 times

𓏏𓅱𓀾𓀭


X1-G43-A53-Z4A: 1 times

𓏏𓅱𓀾𓏮


X1-G43-X1-A53-Z4A: 1 times

𓏏𓅱𓏏𓀾𓏮


X1-G43-X1-A22-A285-A21: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G43-X1: 1 times

𓅱𓏏


A53-Z1: 1 times

𓀾𓏤


X1-Z7-A53-Z3A: 1 times

𓏏𓏲𓀾𓏫


A53-G7: 1 times

𓀾𓅆


X1-Z7-A53-A30: 1 times

𓏏𓏲𓀾𓀢


G43-X1-A53: 1 times

𓅱𓏏𓀾


X1-Z7-A53-Y1: 1 times

𓏏𓏲𓀾𓏛


G43-X1-A53-G7: 1 times

𓅱𓏏𓀾𓅆


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy