twt

 Main information

• zusammen; vollständig german translation
• entire; complete english translation
• adjective part of speech
• 400242 lemma id
• Wb 5, 259.13-260.10; FCD 295 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥ.w(j).du=fj [twt](.w) ḥr nfr,yt 〈ḥr〉 jr.t ḥm,y m ꜥnḫ
Seine beiden Hände sind auf der Ruderstange vereinigt, wenn der Steuermann während des Lebens lenkt (wörtlicher: handelt).
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//5. Sockel, oben: [Kol. 6]
IBcBUYMQP0S7y0w3qW9UdITgb9Q sentence id
jmm qmy tp,t //[7]// twt r fnḏ=k mꜣḥ.w.pl sšn.pl rrm,t.pl r šnb,t [=k]
Gib Harz und entsprechend feines Öl an deine Nase, Kränze aus Lotosblüten und $rrm.t$-Pflanzen an [deine] Brust!
sawlit:〈Harfnerlieder Text B: 〉Neferhotep (TT 50), Lied 1//Harfnerlieder Text B: [6]
IBUBd8ORCQKxQUFYkePuIDMsz7M sentence id
sḫr tw ꜣs,t Nb,t-ḥw,t twt=sn
"Isis (und) Nephthys werfen dich gemeinsam nieder!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [31,18]
IBUBdxajDwNoo016pQjEdKpcwVQ sentence id
ḥr-nb.pl twt ẖr jw
alle Leute zusammen leiden (wörtl.: sind) unter Ungerechtigkeit.
sawlit:tBM EA 5645//Die Klagen des Chacheperreseneb: [Rto 12]
IBUBd4yVzeCtHkp5vxgXkRvLq7E sentence id
bw-nb.pl twt ḥr jri̯.t st
Alle Leute zusammen betreiben es.
sawlit:tBM EA 5645//Die Klagen des Chacheperreseneb: [Vso 2]
IBUBdz152uBFnkoJokyIRcTZv3s sentence id

 twt in following corpora

 Best collocation partners

  1. nfr.yt, "Strick (am Steuerruder)" | "tiller (naut.)"
  2. ḥm.y, "Steuermann" | "helmsman"
  3. qmy, "[ein Salböl aus Baumharz]" | "annointing oil"

 Same root as

 Written forms

X1-Z7-X1-A53-Y1: 2 times

𓏏𓏲𓏏𓀾𓏛


X1-X1-Z7-A53: 1 times

𓏏𓏏𓏲𓀾


X1-G43-X1-A53: 1 times

𓏏𓅱𓏏𓀾


X1-G43: 1 times

𓏏𓅱


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy