twti̯

 Main information

• versammeln; versammelt sein german translation
• to collect; to assemble english translation
• verb: verb_4-inf part of speech
• 170500 lemma id
• Wb 5, 259.5-260.10; ONB 70; vgl. FCD 295; Wilson, Ptol. Lexikon 1131 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥb(ꜣ) mšꜥ twti̯ ___ ⸢nṯr.pl⸣
Die vollständig versammelte(?) Menge übergibt (?) [...] Götter.
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [19.2]
IBUBd9FhKL4drkCHrFPWfP4BjfM sentence id
di=j n=k nbw r-ḏr.w jb=k mfk //[Rs 109]// twt n-ḥr=k ssm,t.pl qn,w m tp n jḥ ḥꜣ,tj m šmm,t
Ich will dir Gold geben ganz nach deinem Wunsch (und) Türkis, der vor dir versammelt ist, (und) viele Pferde vom Besten des Stalles und die Besten (Pferde) des Gestüts."
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 108]
IBUBd0MWbqPcNUnwowwiicCml0Q sentence id
nꜣ zẖꜣ,w.pl twt(.w) r-ḏr=w //[14.5]// n gꜣ,w rḫ jm=sn
Die Schreiber sind allesamt versammelt in Ermangelung an einem Weisen unter ihnen.
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [14.4]
IBUBdzMVWyR0zEpuhCWEy3WwQxI sentence id
ṯzi̯.n ṯw ms.w ms{.w}=k twti̯.(w) Ḥ(j)p(,w) //[N/F/Se 105= 764]// [Jms],⸢tj⸣ Dwꜣ-mʾw,t≡f Qbḥ-sn,w≡f jri̯.w.n=k rn.pl=[sn] [m] [twt.(w)] [jꜥi̯.w] [ḥr]=[k] [jꜥ]ḥ.w rm,(w)t=k wpi̯.w rʾ=k m ḏbꜥ.pl=sn bjꜣ(,j).w
Deine Kindeskinder insgesamt haben dich hochgehoben, Hapi, Amset, Duamutef, Qebehsenuef, ⸢deren⸣ Namen du gemacht hast [als Adäquate(?)], [die dein Gesicht waschen], deine Tränen ⸢abwischen⸣ und deinen Mund mit ihren metallenen Fingern öffnen.
bbawpyramidentexte:〈Südwand - östl. Partie〉//PT 670: [N/F/Se 104 = 763]
IBUBd5iucTtANUXuv0hQxtQwSTg sentence id
nḏ=s Ḥr,w=s ḏd=s jꜣwy sp-2 sꜣ-Wsjr twti̯ n=k rnp,t.pl n,t jt(j)=k
"Sie empfängt ihren Horus (und) sagt: Sei gepriesen, sei gepriesen, Sohn des Osiris, vereint sind dir die Jahre deines Vaters!"
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//2. Die Zeremonien zum Lobpreis des Horus, "der das Erbe verleiht": [16,2]
IBUBdyEDHPCHI08lrEd7Y4lpaBM sentence id

 twti̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. pꜣ-n, "der des [Possesivpräfix sg.m.]" | ""
  2. =sn, "[Suffix Pron. pl.3.c.]" | "they; them; their (suffix pron., 3rd per. pl.)"
  3. wr, "der Große" | "great one; magnate"

 Same root as

 Written forms

X1-X1-Z7-A53: 2 times

𓏏𓏏𓏲𓀾


X1-Z7-A53-Y1-Z2: 2 times

𓏏𓏲𓀾𓏛𓏥


G43-X1-X1-A53: 1 times

𓅱𓏏𓏏𓀾


X1-G43-X1: 1 times

𓏏𓅱𓏏


X1-G43-A53: 1 times

𓏏𓅱𓀾


X1-G43-X1-A53: 1 times

𓏏𓅱𓏏𓀾


Z7-X1-X1-A53-Y1-Z2: 1 times

𓏲𓏏𓏏𓀾𓏛𓏥


X1-G43-X1-A53-G43: 1 times

𓏏𓅱𓏏𓀾𓅱


X1-G43-X1-Y1v: 1 times

Cannot be displayed in unicode


X1-X1-A53-Y1: 1 times

𓏏𓏏𓀾𓏛


A53-Y1: 1 times

𓀾𓏛


X1-G43-A53-Y1-X1-Z7: 1 times

𓏏𓅱𓀾𓏛𓏏𓏲


X1-X1-A53: 1 times

𓏏𓏏𓀾


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy