rḫ-s.t-rd=f
Main information
• der seine Stellung kennt
german translation
• one who knows his standing (lit. the place of his foot)
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 400579
lemma id
• Inscr. Sinai, 238; Doxy, Epithets, 29, 47, 122
bibliographical information
Most relevant occurrences
wsḫ nmt,t.pl n.t dd //[220]// nswt ḥzz.w Ḥr,w ḥr-jb ꜥḥ rḫ-s,t-[rd]≡f m pr-nswt mtj ḥꜣ,tj ḥr wḏḏ.t n=f pt(r).n nb=f jqr=f
one broad of steps given by the king,
one praised by Horus within the palace,
one who knows his place in the royal palace,
one precise of heart concerning that which has been commanded to him,
one whose excellence his lord beholds,
IBUBdzEofSpQuE2Ev26jQ4b4ISc
sentence id
rḫ-s.t-rd=f in following corpora
Best collocation partners
- ḥr-jb, "inmitten von" | ""
- mtj, "richtig sein; maßvoll sein" | "to be precise; to be correct"
- wsḫ, "weit sein; breit sein; ausdehnen" | "to be wide; to be broad"
Used hieroglyphs
- D21: 1 times
- Aa1: 1 times
- Y1: 1 times
- Q1: 1 times
- X1: 1 times
- I9: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- den Platz seines Fußes kennen: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 1 times
- title: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber