ḥr-jb

 Main information

• inmitten von german translation
• - english translation missing
• preposition part of speech
• 852976 lemma id
• FCD 174; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 349 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wsḫ nmt,t.pl n.t dd //[220]// nswt ḥzz.w Ḥr,w ḥr-jb ꜥḥ rḫ-s,t-[rd]≡f m pr-nswt mtj ḥꜣ,tj ḥr wḏḏ.t n=f pt(r).n nb=f jqr=f
one broad of steps given by the king, one praised by Horus within the palace, one who knows his place in the royal palace, one precise of heart concerning that which has been commanded to him, one whose excellence his lord beholds,
sawlit:Great hall, Ostwand, Südhälfte//Text 210-222: [219]
IBUBdzEofSpQuE2Ev26jQ4b4ISc sentence id
pd [...] p(ꜣ)d sḥd(,w)-wr ḥr-jb dꜣs,t [...] dꜣjr
Der Große Erleuchter (?) streckt sich aus (?)/läuft(?) inmitten ...
bbawgraeberspzt:〈unteres Register〉//T 16: [10]
IBUBd2llm86aq0SbiKFWcxgiFfk sentence id
{p}〈ḥm〉si̯=k ḥr s,t.pl Rꜥw wꜥb.{wp}〈t〉 //[Nt/F/E inf 48= 770]// sꜣ=k jr jnb ꜥ=k ḥr ḫꜣ(w),t=k ḫꜣ=k m tʾ ḫꜣ=k m ḥ(n)q,t ḫꜣ=k m jḥ ḫꜣ=k m ꜣpd ḫꜣ=k m mnḫ,t nb(.t) ḫꜣ=k m (j)ḫ,t {k}〈nb〉(.t) wnm.t nṯr ḫꜣ=k m tʾ-wr ḫr Ḥr,w ḥr-jb wsḫ,t
Du sollst auf den Sitzen des Re sitzen, rein, mit deinem Rücken zur Mauer und deiner Hand auf deiner Opferplatte, dein Tausend an Brot, dein Tausend an Bier, dein Tausend an Rind, dein Tausend an Geflügel, dein Tausend an jeglicher Kleidung, dein Tausend an allen Dingen, die ein Gott ißt, dein Tausend an $wr$-Brot bei Horus inmitten der Halle.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand, unteres Register〉//PT 666: [Nt/F/E inf 47 = 769]
IBUBdypR8tfvz0SAmJIA3MM66cU sentence id
wsjr jt-nṯr //x+10,21// ḥm-nṯr (n) Jmn-Rꜥw nzw〈-nṯr(.pl)〉 ḥm-nṯr Bꜣs,t(jt) ḥr-jb Wꜣs,t wꜥb ꜥꜣ m hrw=f ḥr,j-sštꜣ ꜥb nṯr [...]
Osiris des Gottesvaters, Priester des Amun-Re, des Königs 〈der Götter〉, Priester der Bastet in Theben, großer Wab-Priester an seinem (Dienst)tag, Oberhaupt der Geheimnisse und Reinigungspriester des Gottes |NN|.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+10,20
IBUBd625MWudAEYNl3IEGOxbc4I sentence id
//[x+1]// [...] [ḥr]-jb ẖr,t-nṯr pri̯.t ⸢m⸣ [...]
... ... ...] in the necropolis, to go forth from [... ... ...
sawlit:Stele des Sobeknakht (London UC 14385)//〈Stele des Sobeknakht (London UC 14385)〉: [x+1]
IBUBdyEST5IBIUYZuA3jrEMHyRQ sentence id

 ḥr-jb in following corpora

 Best collocation partners

  1. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
  2. ḫꜣ, "Tausend; tausend" | "thousand"
  3. rḫ-s.t-rd=f, "der seine Stellung kennt" | "one who knows his standing (lit. the place of his foot)"

 Written forms

D2-F34: 2 times

𓁷𓄣


D2-D21-F34-Z1: 2 times

𓁷𓂋𓄣𓏤


D2-Z1-F34-Z1-F51B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy