ḥn.wt-Tꜣ.wj

 Main information

• Herrscherin der beiden Länder german translation
• mistress of the Two Lands english translation
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 400832 lemma id
• Wb 3, 107.20-108.1 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//1// ꜣs,t wr〈〈,t〉〉 mw,t nb,t-p,t ḥn,wt-tꜣ.du
Isis, die Große, die Mutter, die Herrscherin beider Länder
tuebingerstelen:Stele des Ramose (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 469)//Stele des Ramose (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 469): 1
IBcAZtzAQtKUWELAuoWFZ3fR3b4 sentence id
//[Hathor mit Jahresrispe nach links hinter dem König stehend]// //[1]// Ḥw,t-Ḥr.w nb-Ḏw-dšr nb-p,t ḥn,wt-Tꜣ.du
Hathor, die Herrin des Roten-Berges (= Gebel Ahmar), die Herrin des Himmels, die Gebieterin der Beiden Länder (= Ägypten).
bbawramessiden:Stele Ramses II. Jahr 8-9 (Kairo CG 34504)//Bildfeld der Stele: [1]
IBUBd8bBa7jxjENblBnw1OuVlTc sentence id
sḫm.t ds.w ḥnw,t-Tꜣ,du //[16]// ḥḏi̯.t ḫftj.w n.w wrḏ,w-jb jri̯.t sꜣr,w šwi̯.t m jw //[17]// rn=ṯ
"Mit mächtigen Messern, Gebieterin der Beiden Länder, die die Feinde des Herzensmatten zerstört, die den Wunsch erfüllt, die frei von Sünde ist" ist dein Name.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 145: [15]
IBUBdy6GEPSEBEp7vW3eMHQFWoI sentence id
nb,t-p,t ḥnw,t-Tꜣ,du nsb,yt nb,t tm,w //[9]// ṯni̯.t bw-nb rn=ṯ
"Himmelsherrin, Gebieterin der Beiden Länder, Feurige, Herrin der Gesamtheit, die jedermann erhöht" ist dein Name.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 145: [8]
IBUBd8ImuXU6hkbEjr3nVtvWrr4 sentence id
//[485]// sbḫ,t sn,nw.t nb,t-p,t ḥnw,t-Tꜣ,du ntb.yt nb,t tꜣ tm,pl ṯni̯.t //[486]// bw-nb
Zweites Tor: "Himmelsherrin, Gebieterin der Beiden Länder, "Verzehrende", Herrin des gesamten Landes, die Jedermann erhöht"
tb:pKairo CG 24095 (pMaiherperi)//Tb 146: [485]
IBUBd5ZGyWySckfSr5NnuS7IP1I sentence id

 ḥn.wt-Tꜣ.wj in following corpora

 Best collocation partners

  1. nb.t-p.t, "Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)" | "mistress of heaven (Hathor)"
  2. sḫm, "mächtig" | "powerful"
  3. wrḏ.w-jb, "Herzensmüder (Osiris)" | "weary-hearted (Osiris)"

 Written forms

W10-X1-N17-N17: 1 times

𓎺𓏏𓇿𓇿


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy