Mk-Km.t-wꜥf-ḫꜣs.wt

 Main information

• [Nebtiname Ramses' II.]; [Nebtiname Sethos' II.] german translation
• [Nebty-name of Ramesses II]; [Nebty-name of Sethos II] english translation
• entity_name: kings_name part of speech
• 400878 lemma id
• Wb 2, 160.18; vgl. Beckerath, Königsnamen, XIX 3, 6 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// rnp,t-sp 3 tp,j pr,t sw 4 ḫr ḥm n Ḥr,w kꜣ-nḫt-mri̯.y-Mꜣꜥ,t Nb,tj mki̯-Km,t-wꜥf-ḫꜣs,t.pl Ḥr,w-nbw wsr-rnp,t.pl-ꜥꜣ-nḫt,w nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-s(w)-mri̯-Jmn di ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ mri̯.y Jmn-Rꜥw nb-ns,t.pl-Tꜣ.du ḫnt,j-Jp,t-s,t.pl //[2]// ḫꜥi̯ ḥr s,t Ḥr,w n.t ꜥnḫ.pl mj jtj=f Rꜥw rꜥw-nb
(Dieser Text ist zum Gedenken an) Regierungsjahr 3, erster Monat der Peret-Jahreszeit, Tag 4 unter der Majestät des Horus Kanacht-merimaat, der Beiden-Herrinnen Mekikemet-wafchasut, des Goldhorus Userrenput-aanachtu, des Königs von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, des Sohnes des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist ewiglich und ewiglich, geliebt von Amun-Re, dem König der Throne der beiden Länder, dem Vorderen von Luxor, indem er (= Ramses II.) erschienen ist auf dem Thron des Horus der Lebenden wie sein Vater Re täglich;
bbawramessiden:Stele Ramses II.//Text: [1]
IBUBd2awBIpiTUINmr72783lQVQ sentence id
ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯.y-Mꜣꜥ,t Nb,tj mki̯-Km,t-wꜥf-ḫꜣs,t.pl Ḥr,w-nbw Wsr-rnp,t.pl-ꜥꜣ-[nḫt,]w //[2]// ⸢nswt-bj,tj⸣ jṯi̯ tꜣ.pl nb.wpl Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw n ẖ,t=f mri̯=f nb-ḫꜥ,w.pl Rꜥw-msi̯-s(w)-mri̯-Jmn mri̯ Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.pl //[3]// Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj Stẖ [ꜥꜣ]-pḥ,tj ⸢Wꜣḏy,t⸣ wp-Tꜣ.du mj rdi̯.n=sn [n]=f qni̯ nḫt r tꜣ.pl nb.wj mj Rꜥw ḏ,t
Es lebe der Horus Ka-nacht-meri-Maat, die-beiden-Herrinnen Meki-Kemet-waf-chasut, Goldhorus User-renput-aa-[necht]u, ⸢der König von OÄ und UÄ⸣, der alle Länder ergreift Usermaatre-setepenre, leiblicher geliebter Sohn des Re, der Herr der Kronen Ramses-meriamun, geliebt von Amun-Re, dem König der Götter, von Re-Harachte, von Seth mit-[großer]-Kraft, von ⸢Wadjit⸣, die die beiden Länder richtet, so wie sie [i]hm Stärke und Kraft gaben gegen alle Länder wie Re ewiglich.
bbawramessiden:Beth-Shan Stele Ramses II. (Jahr 18)//Stelentext: [1]
IBUBdxjdy75fI0W6mjxeK6W1EWU sentence id
//[1]// [...] mki̯-Km,t-wꜥ⸢f⸣-ḫꜣs,t.pl Ḥr,w-[nbw] [...]
... [die Beiden-Herrinnen] Mekikemet-wafchasut, der [Gold]horus ...
bbawramessiden:Pylon Ramses II.//Brunnenbau: [1]
IBUBdwD6tLbsR0OQhvNWtT5KSoU sentence id

 Mk-Km.t-wꜥf-ḫꜣs.wt in following corpora

 Best collocation partners

  1. Wsr-rnp.wt-ꜥꜣ-nḫt.w, "[Goldname Ramses' II.]" | "[Gold Horus-name of Ramesses II]"
  2. Kꜣ-nḫt-mr-Mꜣꜥ.t, "[Horusname Thutmosis' I., Ramses' II. u. a.]" | "[Horus-name of Tuthmosis III, Ramesses II, etc.]"
  3. wp.t-Tꜣ.wj, "die die beiden Länder trennt (Wadjet)" | ""

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy