Pr-ḏd-qn
Main information
• Per-djed-qen
german translation
• Per-djed-qen
english translation
• entity_name: place_name
part of speech
• 400948
lemma id
• Habachi, Kamose, 32
bibliographical information
Most relevant occurrences
jw=j m(j)ni̯.kwj r Pr-ḏd-qn jb=j ꜣwi̯ ḏi̯=j mꜣ Jppj //[Z.4]// ꜣ,t ḥwr.t wr n(,j) Rṯn,w ẖs ꜥ,wj ḫmt qn,w.pl m jb=f n ḫpr=sn n=f
Ich landete bei Per-djed-qen (oder: dem "Haus des Angebers" o.ä.), frohen Herzens,
(und) ich ließ Apophis einen schlimmen Augenblick erleben, den Großen von Retjenu, mit schwachen Armen, der viele Taten in seinem Herzen geplant hat, ohne dass sie ihm gelungen sind.
IBUBd1JYokYKtUWdqgXEeyYzTHo
sentence id
Pr-ḏd-qn in following corpora
Best collocation partners
- ḥwrw, "elend; schwach" | "wretched; weak"
- Jpp, "Apophis" | "Apophis"
- qn.w, "die Vielen" | "the many"
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 1 times
- place_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber