Wꜣ.t-Ḥr.w

 Main information

• Horusweg (Befestigungsanlage und -ort an Nordostgrenze Ägyptens) german translation
• Way-of-Horus english translation
• entity_name: artifact_name part of speech
• 401134 lemma id
• Wb 1, 248.3-4; GDG I, 174 f.; Gomaà, Besiedlung II, 224 f.; LÄ III, 62 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] //[x+1,x+1]// [...] [...] [m]=[k] [ḥwi̯] mnj,t //[x+1,x+2]// [m] [〈w〉] [jri̯.n]=[j] [ḥr] [jꜣb,tt] [〈r〉-ḏr,w] [{Ḥbn,w}] [〈Ḥw,t-bnw〉] [r] [Wꜣ,t-Ḥr] grg.w //[x+1,x+3]// [m] [nʾ,t] [mḥ] [m] [r(m)ṯ] [m] [stp,w] [n(,j)] [tꜣ] [r-ḏr]=[f] [r] [ḫsf] [ꜥ.wj.du] [jm]=[sn]
Siehe, der Landeplock ist eingeschlagen worden in {mich} 〈dem Gebiet〉, das ich im Osten bis hin nach Hebenu und (bis) zum Horusweg gemacht habe, besiedelt (wörtl.: begründet) mit Stadtleuten und bewohnt von (wörtl.: gefüllt mit) Menschen von den Erlesensten des ganzen Landes, um (feindliche) Aktionen in/mit ihnen (oder: von sich) abzuwehren.
sawlit:pCarlsberg VI//Die Lehre für Merikare: [x+1,x+1]
IBUBdxBnMbBMiEfAhVYUG0OMRdo sentence id
[...] ⸢wꜣ,t.pl-Ḥr,w⸣
[---] Horuswege.
sawlit:pChassinat III〈 = pLouvre E 25353〉//Text 1: Mythologische Erzählung: [Rto., x+1,4]
IBUBd8mWB36nWkwQoGIMfhDTLD4 sentence id
//[242]// ḥdb.n=j ḥr wꜣ,t-Ḥr,w.pl
(Und) ich machte an den Horuswegen halt.
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [242]
IBUBd6PyHcCK90pLqOF2614pd5w sentence id
ḥdb.n=j //[Verso 39]// 〈ḥr〉 Wꜣ,t-Ḥr,w
(Und) ich machte 〈am〉 'Horusweg' halt.
sawlit:oAshmolean Museum 1945.40 aus Deir el Medineh (AOS)//Sinuhe: [Verso 38]
IBUBdQD3z6tAVEBgq1hQyqJyXCw sentence id
⸮r-rʾ?=k pꜣ ḫtm n Wꜣ[,t-Ḥr,w]
(Wende) Dein 〈Gesicht〉 〈zur〉 Festung der Horuswege!
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [27.2]
IBUBd1P5YTG9SEzuiprmpd9tjaE sentence id

 Wꜣ.t-Ḥr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. Bn.w, "Benu (Hauptstadt im 14. u.äg. Gau)" | ""
  2. r-ḏr.w, "bis hin nach; bis zu" | ""
  3. Ḥbn.w, "Hebenu (Hauptstadt des 16. Gaus von O.Äg.); Hebenu (im Nordosten des Deltas); Hebenu (Edfu)" | "Hebenu (Kom el-Ahmar; capital of the 16th nome of Upper Egypt)"

 Written forms

G5-N31-N25-Z2: 1 times

𓅃𓈐𓈉𓏥


G5-N31-Z2: 1 times

𓅃𓈐𓏥


N31-N31-N31-G5-G7-O49: 1 times

𓈐𓈐𓈐𓅃𓅆𓊖


G5-G7-N31-X1-Z1-N25: 1 times

𓅃𓅆𓈐𓏏𓏤𓈉


G5-D21-X1-V4-X1-N31A-Z3: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy