ꜥẖn

 Main information

• (die Augen) verschließen german translation
• to shut (the eye(s)) english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 40840 lemma id
• Wb 1, 226.14; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 79; Wilson, Ptol. Lexikon, 179 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wnn=f m nqm,t ꜥꜣ.t //[vs. 2,5]// mj z m(w)t.tw j[w]=f ḥr ktkt m rd.du=f m ḏr,t=f jw tp=f smn jw ḥr=f km jw rʾ=f shꜣ.y jw //[vs. 2,6]// stj rʾ=f m [ꜥn]⸢t⸣,w šw jr,t.du=fj ḥr ꜥẖ〈n〉
Wenn er völlig ohne Bewusstsein ist wie ein Mann, nachdem er gestorben ist, wobei er an seinen Füßen und seinen Händen zuckt, sein Kopf völlig starr (lit.: fixiert) ist, sein Gesicht dunkel, sein Mund verdreht, der Geruch seines Mundes wie trockene [Myr]rhe, (und) seine Augen sich schließen:
sawmedizin:Papyrus Deir el-Medineh 1//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinische Texte: [vs. 2,4]
IBcCVkGs4Wy3WEGPj1VeLaywvk4 sentence id
mꜣꜣ-wꜣi̯(,w) ꜥẖn jr,t.du=k ꜥ{ꜥ}〈f〉n.n=j //[4]//
Der aus der Entfernung schaut ("schaut, indem er entfernt ist"), schließe deine Augen, die ich verhüllt habe!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 111: [3]
IBUBdwPA3IMgpULkvXFeYyctakw sentence id
ꜥẖn Rꜥ,w
Re schloß die Augen.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 110: [542]
IBUBd6FCNjcjykq7vesUQ8yeWyE sentence id
ḥ[_]k [...] //[vs. 3,2]// pꜣ ṯzm ꜥẖ〈n〉 [...]
(Mache) .[.]. [… … … …] der Windhund, der (die Augen) verschließt [… … …].
sawmedizin:Papyrus Deir el-Medineh 1//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinische Texte: [vs. 3,1]
IBcCVgkzWBPAp0KbpVEYhQyhPmE sentence id
wꜣi̯.w r ꜥẖn jr,t.du=k
Entferne dich, um deine Augen zu schließen!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 108: [6]
IBUBd8xmwLOk3EJhoq1v6YZmnX8 sentence id

 ꜥẖn in following corpora

 Best collocation partners

  1. Mꜣꜣ-wꜣ.w, "Der von Ferne schaut (Schlange)" | ""
  2. ꜥfn, "umhüllen; umhüllt sein" | "to cover; to be covered"
  3. nqm.t, "Leiden" | "affliction"

 Written forms

D36-F32-D13-D6: 1 times

𓂝𓄡𓂃𓁻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy