nqm.t

 Main information

• Leiden german translation
• affliction english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 89110 lemma id
• Wb 2, 344.6; FCD 141; Lesko, Dictionary II, 36 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wnn=f m nqm,t ꜥꜣ.t //[vs. 2,5]// mj z m(w)t.tw j[w]=f ḥr ktkt m rd.du=f m ḏr,t=f jw tp=f smn jw ḥr=f km jw rʾ=f shꜣ.y jw //[vs. 2,6]// stj rʾ=f m [ꜥn]⸢t⸣,w šw jr,t.du=fj ḥr ꜥẖ〈n〉
Wenn er völlig ohne Bewusstsein ist wie ein Mann, nachdem er gestorben ist, wobei er an seinen Füßen und seinen Händen zuckt, sein Kopf völlig starr (lit.: fixiert) ist, sein Gesicht dunkel, sein Mund verdreht, der Geruch seines Mundes wie trockene [Myr]rhe, (und) seine Augen sich schließen:
sawmedizin:Papyrus Deir el-Medineh 1//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinische Texte: [vs. 2,4]
IBcCVkGs4Wy3WEGPj1VeLaywvk4 sentence id
nšn m-ḏbꜣ nqm,t
Jux und Tollerei (wörtl.: Raserei) sind Ersatz/Ausgleich für (früheres) Leiden.
sawlit:oDeM 1675//Ein Nilhymnus: [Rto 11]
IBUBd072eQ4ZOk6nhlBWEInGUao sentence id
wnn jb=sn m nqm,t ꜥꜣ.t m ḫtḫt m šmi̯ ꜥš=sn n=f
Ihr Herz ist in großem Leid beim Hin- und Hergehen ("Zurückgehen und Vorgehen"), (während) sie nach ihm rufen.
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 14,13
IBUBdQYIKPvyxUzdjNTVqIlTlcI sentence id
j(w)=k rḫ.t n,tt ḏd.n Jdw[_] r zꜣ=f //K2// jr wnn.t wn.t jm nn ḏi̯ (=j) nqm=f n nqm,t nb.t
Du weißt doch, daß Idu über seinen Sohn sagte: 'Was anbetrifft alles, was dort ist und war - ich werde nicht zulassen, daß er irgendeine Not leidet.'
bbawbriefe:Gefäß Chicago〈-Haskell Oriental Mus.〉 = OIM E13945//〈Chicago-Haskell Oriental Mus. 13945〉: K1
IBUBd7uKVNqUa0V0p8JOlXaHJfM sentence id
jti̯=j Wsjr jri̯=k n=j jri̯.tn n=k jti̯=k //[31]// Rꜥ,w wꜣḥ tp tꜣ grg pr=j snb jwꜥ,w=j rwḏ //[32]// js,y=j mr,t.pl pw tp tꜣ rḏi̯.t ḫft,j.w=j m ⸮qnm,t.pl? //[33]// Srq,t ḥr qꜣs.w=sn
Mein Vater Osiris, mögest du das für mich tun, was dein Vater Re für dich getan hat: Dauern auf Erden, mein Haus zu gründen, Gesundheit meines Erben, Stabilität meines Grabes - das ist (mein) Hausstand auf Erden -, meine Feinde in Qualen(?)* zu versetzen, mit Selqet über ihren Fesseln!
tb:pTurin Museo Egizio 8438 (pCha)//Tb 175: [30]
IBUBdyzWUHYq80ItpgZxmcdK9q0 sentence id

 nqm.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jd.w, "Idu" | "Idu"
  2. m-ḏbꜣ.w-n, "als Ersatz für; wegen" | "instead of"
  3. n.tjt, "dass; das, was (Obj.satz)" | "that (conj.)"

 Same root as

 Written forms

N35-N29-G17-X1-G37: 1 times

𓈖𓈎𓅓𓏏𓅪


N35-N29-G17-X1-Aa2-G37: 1 times

𓈖𓈎𓅓𓏏𓐎𓅪


N35-N29-G17-X1-A55: 1 times

𓈖𓈎𓅓𓏏𓁀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy