jqm.w
Main information
• Traurigkeit (o. Ä.)
german translation
• saddness; sorrow
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 32220
lemma id
• Wb 1, 136.18
bibliographical information
Most relevant occurrences
[jwꜥ.n] [Ppy] [tm] [jqm,w] ḫpr r zbṯ
[Pepi hat geerbt; die Traurigkeit hat geendet], zu Lachen geworden.
IBUBdwDNAJ9QUkRTlwElYRwQUVc
sentence id
(j)wꜥ.n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw tm jqm,w ḫpr zbṯ
Pepi Neferkare hat geerbt und so endet die Traurigkeit und entsteht das Lachen.
IBUBdQZfmsLbskOSmwbjWmRoBf8
sentence id
jqm.w in following corpora
Best collocation partners
- jwꜥ, "erben; beerben" | "to inherit"
- zbṯ, "Gelächter" | "laughter"
- zbṯ, "lachen" | "to laugh"
Same root as
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Traurigkeit (o. Ä.): 2 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- masculine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber