ꜥq-n-wnm
Main information
• gewöhnliches Brot
german translation
• ordinary bread
english translation
• substantive
part of speech
• 41250
lemma id
• Andreu/Cauville, RdE 30, 1978, 12
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏi̯=f mjnj n=j mḏqt r-jwd hrw 5 5 ꜥq.pl-n-wnm m-mn,t wꜥ nw jw=f šzp //[12]// 5 hnw n ḥ(n)q(.t) m-mn,t m pꜣy=f bꜣk,w
Er hat veranlaßte, für mich ein Medjeqet-Gefäß festzusetzen, 5 an jedem Tag und 5 gewöhnliche Brote täglich und ein Nu-gefäß, das 5 Hin Bier faßt - täglich als meinen Lohn.
IBUBd1kVTT1rE0wajR3bX5fLNms
sentence id
ꜥq-n-wnm in following corpora
Best collocation partners
- mḏq.t, "[ein Gefäß (für Bier u.a.)] (syll.)" | "[a large vessel, for beer and oil (Sem. loan word)]"
- nw, "[ein Topf (aus Bronze)]" | "[a (bronze) vessel]"
- m-mn.t, "täglich" | "daily"
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- gewöhnliches Brot: 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber