wꜣ.t-rd

 Main information

• betretener Weg german translation
• footpath english translation
• substantive part of speech
• 42520 lemma id
• Wb 2, 461.13 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḥw,t.pl=sn m wꜣ,t-rd
und ihre Tempel waren Fußwege.
bbawamarna:Stele Kairo CG 34183//Stelentext: [7]
IBUBd4hQM7zHUEUXhmwFgDIrJBg sentence id

 wꜣ.t-rd in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥw.t, "größeres Haus; Gut; Tempel; Grab" | "(larger) house; estate (administrative unit); temple ("mansion")"
  2. =sn, "[Suffix Pron. pl.3.c.]" | "they; them; their (suffix pron., 3rd per. pl.)"
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Written forms

N31-X1-Z1-D56-Z1-D54: 1 times

𓈐𓏏𓏤𓂾𓏤𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy