wꜣwꜣ

 Main information

• planen; überlegen (negativ) german translation
• to plan (often with neg. connotations) english translation
• verb: verb_4-lit part of speech
• 42680 lemma id
• Wb 1, 249.6-15; FCD 53; vgl. Wilson, Ptol. Lexikon, 192 bibliographical information

 Most relevant occurrences

⸮ḏi̯? šmi̯ jr,t=k ⸮ḥ{ꜣ}〈m〉w?=s n=k stj wꜣi̯.pl m ḏw.pl
"Sende dein Auge aus, damit es für dich sie, die als Böse Schlimmes planen, zermalme!
sawlit:KV 17: Grab Sethos' I.〈, vordere rechte Seitenkammer der Sargkammer〉//〈Das Buch von der 〉Himmelskuh〈 (oder: Die Vernichtung des Menschengeschlechts)〉: [12]
IBUBdxVFcIy74UzItl9DIWZulQM sentence id
wnn,ḫr ḥm=f ḥr wꜣwꜣ //[12]// zḥ ḥnꜥ jb=f ḥr ḏꜥr zp nb mnḫ ⸢ḥr⸣ ⸢ḥḥ⸣ ꜣḫ,t n (j)t(j) Jmn ḥr msi̯.t tj,t=f šps.t m ḏꜥm mꜣꜥ
Dann dachte seine Majestät nach, um irgendeinen vortrefflichen Plan zu ersinnen, um etwas Nützliches für den Vater Amun zu suchen und um sein prächtiges Bild aus echtem Elektrum zu erschaffen.
bbawamarna:Stele Kairo CG 34183//Stelentext: [11]
IBUBd1rD71k5VUgJrrcwPthYXNs sentence id
sḫm=s wꜣwꜣ jm=k
Sie wird Macht haben über die, die Böses planen gegen dich.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+6,3
IBUBd5BLUMZyJk7Is4JjVGxTnS4 sentence id
ꜥḥꜥ.n wꜣwꜣ.n ḥm=f sḥ.pl [...] m-ḏd
Da erwog Seine Majestät Pläne ... mit folgenden Worten:
bbawramessiden:9.Pylon//Textfeld: [29]
IBUBdxdDIn1cu0u9rYzqCJkXAUo sentence id
ḫr //[vs.3]// m-ḏr wꜣwꜣ wꜥ ꜥḏd ꜥꜣ jw jw=k ḏi̯.t jy=f r ḥmsi̯ dy jrm=n //[vs.4]// mj-qd Ḥr≡f-r-nʾ,t≡f ky mj-qd=f
Aber wenn ein größerer Knabe (Böses) plant, dann sollst du ihn kommen lassen, damit er hier mit uns wohne, ebenso wie Horef-er-nat und ein anderer ebenso.
bbawbriefe:pBerlin 10494//Brief von Tjary (Djehuti-mesu) und Pen-ta-hut-nacht an Hori: [vs.2]
IBUBd0C2MIOx50ZlsnUaI5rJOls sentence id

 wꜣwꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. zḥ, "Ratsversammlung; Ratschlag" | "council; counsel"
  2. ḥm, "zermalmen; drücken" | "to tread"
  3. Ḥr=f-r-nʾ.t=f, "Horef-er-natef" | "Horef-er-natef"

 Same root as

 Written forms

V4-G1-V4-G1-Y1: 1 times

𓍯𓄿𓍯𓄿𓏛


V4-G1-Z7-Z7-N31-D54: 1 times

𓍯𓄿𓏲𓏲𓈐𓂻


V4-V4-Z4-A2: 1 times

𓍯𓍯𓏭𓀁


V4-G1-M17-M17-G43-A2-Z3: 1 times

𓍯𓄿𓇋𓇋𓅱𓀁𓏪


V4-G1-A2-Z3: 1 times

𓍯𓄿𓀁𓏪


V4-G1-G43-A2-Z2: 1 times

𓍯𓄿𓅱𓀁𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy