wꜣwꜣ
Main information
• planen; überlegen (negativ)
german translation
• to plan (often with neg. connotations)
english translation
• verb: verb_4-lit
part of speech
• 42680
lemma id
• Wb 1, 249.6-15; FCD 53; vgl. Wilson, Ptol. Lexikon, 192
bibliographical information
Most relevant occurrences
⸮ḏi̯? šmi̯ jr,t=k ⸮ḥ{ꜣ}〈m〉w?=s n=k stj wꜣi̯.pl m ḏw.pl
"Sende dein Auge aus, damit es für dich sie, die als Böse Schlimmes planen, zermalme!
IBUBdxVFcIy74UzItl9DIWZulQM
sentence id
wnn,ḫr ḥm=f ḥr wꜣwꜣ //[12]// zḥ ḥnꜥ jb=f ḥr ḏꜥr zp nb mnḫ ⸢ḥr⸣ ⸢ḥḥ⸣ ꜣḫ,t n (j)t(j) Jmn ḥr msi̯.t tj,t=f šps.t m ḏꜥm mꜣꜥ
Dann dachte seine Majestät nach, um irgendeinen vortrefflichen Plan zu ersinnen, um etwas Nützliches für den Vater Amun zu suchen und um sein prächtiges Bild aus echtem Elektrum zu erschaffen.
IBUBd1rD71k5VUgJrrcwPthYXNs
sentence id
sḫm=s wꜣwꜣ jm=k
Sie wird Macht haben über die, die Böses planen gegen dich.
IBUBd5BLUMZyJk7Is4JjVGxTnS4
sentence id
ꜥḥꜥ.n wꜣwꜣ.n ḥm=f sḥ.pl [...] m-ḏd
Da erwog Seine Majestät Pläne ... mit folgenden Worten:
IBUBdxdDIn1cu0u9rYzqCJkXAUo
sentence id
ḫr //[vs.3]// m-ḏr wꜣwꜣ wꜥ ꜥḏd ꜥꜣ jw jw=k ḏi̯.t jy=f r ḥmsi̯ dy jrm=n //[vs.4]// mj-qd Ḥr≡f-r-nʾ,t≡f ky mj-qd=f
Aber wenn ein größerer Knabe (Böses) plant, dann sollst du ihn kommen lassen, damit er hier mit uns wohne, ebenso wie Horef-er-nat und ein anderer ebenso.
IBUBd0C2MIOx50ZlsnUaI5rJOls
sentence id
wꜣwꜣ in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- zḥ, "Ratsversammlung; Ratschlag" | "council; counsel"
- ḥm, "zermalmen; drücken" | "to tread"
- Ḥr=f-r-nʾ.t=f, "Horef-er-natef" | "Horef-er-natef"
Same root as
- wꜣ, "[Verb]" | "[verb (to resist?)]"
- wꜣ, "grübeln; (Böses) planen; konspirieren" | "to conspire; to brood"
- wꜣ, "Verschwörung (?); Illoyalität (?)" | "conspiracy"
- wꜣ.y, "Unheil sinnender (ein Krankheitsdämon)" | "[a demon associated with illness]"
- wꜣ.w, "wehe!" | "woe! (interjection)"
- wꜣ.wtj, "Verschwörer" | "conspirator"
- wꜣ.t, "Böses" | "evil"
- wꜣ.tj, "Gefangener (?)" | "captive (?)"
- wꜣwꜣ, "böser Plan (?)" | "plot"
- wy, "wehe!" | "woe!"
Written forms
V4-G1-V4-G1-Y1: 1 times
𓍯𓄿𓍯𓄿𓏛
V4-G1-Z7-Z7-N31-D54: 1 times
𓍯𓄿𓏲𓏲𓈐𓂻
V4-V4-Z4-A2: 1 times
𓍯𓍯𓏭𓀁
V4-G1-M17-M17-G43-A2-Z3: 1 times
𓍯𓄿𓇋𓇋𓅱𓀁𓏪
V4-G1-A2-Z3: 1 times
𓍯𓄿𓀁𓏪
V4-G1-G43-A2-Z2: 1 times
𓍯𓄿𓅱𓀁𓏥
Used hieroglyphs
- V4: 8 times
- G1: 6 times
- A2: 4 times
- Z7: 2 times
- M17: 2 times
- G43: 2 times
- Z3: 2 times
- Y1: 1 times
- N31: 1 times
- D54: 1 times
- Z4: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- NK: 11 times
- TIP - Roman times: 2 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 9 times
- unknown: 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- Nubia: 1 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- planen: 10 times
- überlegen (negativ): 4 times
- planen; überlegen (negativ): 1 times
Part of speech
- verb: 15 times
- verb_4-lit: 15 times
- active: 8 times
- infinitive: 6 times
- suffixConjugation: 5 times
- participle: 3 times
- masculine: 3 times
- plural: 3 times
- n-morpheme: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber