Wꜣḏ-wr-Ḥꜣ.w-nb.wt
Main information
• Ägäisches Meer
german translation
• Aegean Sea
english translation
• entity_name: place_name
part of speech
• 43850
lemma id
• Wb 3, 11.10; LÄ III, 1278
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏi̯=j pẖr.t hmhm,t=k ḫft //[12]// [...] Wꜣḏ-wr pḥ.n=k znb=f
Ich lasse dein Kriegsgebrüll durch ...[(Fremdländer?)] ... dringen und ... [bis?] zum Ägäischen Meer, dessen Mauern (=Begrenzung) du erreicht hast.
IBUBdWKtEktRD0GOjOsMOl8oKCI
sentence id
Wꜣḏ-wr-Ḥꜣ.w-nb.wt in following corpora
Best collocation partners
- znb.t, "Mauer; Wall" | "rampart"
- hmhm.t, "Geschrei; Kriegsgebrüll" | "roar; war-cry"
- pẖr, "umhergehen; umwenden; zirkulieren; umgeben; durchziehen" | "to turn round; to go around"
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 1 times
- place_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber