pẖr

 Main information

• umhergehen; umwenden; zirkulieren; umgeben; durchziehen german translation
• to turn round; to go around english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 61900 lemma id
• Wb 1, 544.12-547.7; Wilson, Ptol. Lexikon, 366 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[vs. 13,2]// [__] ⸮p,t? mj n=j nb-wnm [...] ⸢=k⸣ [...] //[vs. 13,3]// [___] m [_]=k [⸮ḫft?] wbn=k [...] pẖr=k ḥr-tp dwꜣ,yt [...] [sti̯].n=k štꜣ [...] //[vs. 13,4]// nb[j].pl=k [___]=k
[..] des Himmels (?), komm zu mir, Herr des Essens, [… … …], du / dein [… … … ], in / aus deinem […, wenn (?)] du aufgehst [… …], du gehst umher am frühen Morgen […], nachdem (?) du bestrahlt hast den geheimen Ort (?) [… …], deine Feuersglut dein / dich […].
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈vso. 13,2-15,10: 〉 Magischer Text: [vs. 13,2]
IBcDOPEMGP2cHko7t4hvlsSw21o sentence id
pẖr=[f] rf n dwꜣ sw [...] ⸢rꜥw⸣ m [...] //[liS 38]// [...] ḏfꜣ j[⸮_?] ⸢m⸣ [...] //[liS 39]// [...] [⸮_?]n[⸮_?] n ꜥnḫ m [...] //[liS 40]// [...] m j[⸮s?] [...] //[liS 41]// [...] ⸢⸮ns?⸣ n=f m ꜣḫ,t [...]
[Er] geht aber herum für den, der ihn preist ... täglich in/als ... Speisen ... ⸢in⸣ ... für Leben in ... in ... für ihn im Horizont ..."
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [liS 37]
IBUBdwQpcQuQRUvkp1khQYPDQPo sentence id
//[2.13]// 〈n〉 zꜣ=f ktj n ms.wj.pl=f //[2.14]// nḏs{t} (n) wnḏ,wwtj.pl=f //[2.15]// ḥr(,j)-sštꜣ-n-Mnw{tj}-{m-}Kꜣ{.pl}-mw,t≡f //[2.16]// sṯꜣ-mw-n-Wn-nfr //[2.17]// bsi̯ Ḥr ḥr s,t jt=f //[2.18]// pẖr n=f m kꜣrj=f šps //[2.19]// ⸮jt?-nṯr n ⸮ꜣḫ,t? wr(,t) //[3.1]// šn(j)-n-mw,t-nṯr //[3.2]// sjꜣꜣ-n-km,pl-n-ḫtjw-Mnw{tj} //[3.3]// ḫwi̯.ꜣw Mnw{tj} m kꜣrj=f //[3.4]// Ḥr-m-mꜣꜥ-ḫrw rn=f n-mꜣꜥ,t //[3.5]// ms.wj n bw~wꜣy n Jw~p(w) //[3.6]// zꜣ n sḫm,yt-n-Šw-Tfnw,t //[3.7]// wr,tj-ḫn(r)j-n-Ḥr Tꜣ-wsr(,t) //[3.8]// ḏd=f
〈für〉 seinen Sohn, das jüngste seiner Kinder, den kleinsten seiner Gruppe/Schar, den Eingeweihten/Geheimnishüter des Min-Kamutef, den Wasserspender des Onnophris, der Horus auf dem Thron seines Vaters einführt, der sich um ihn kümmert (?) in seinem herrlichen Schrein, den Gottesvater (?) der großen Wirkungsvolle (?), den Inspektor (?) der Gottesmutter, den Beobachter/Identifizierer (?) der (schwarzen) Rinder der Treppe des Min, der Min in seiner Kapelle schützt, Horus-ist-ein-Gerechtfertigter ist sein richtiger Name, das Kind eines Hochangesehenen von/aus Achmim, den Sohn der Sistrumspielerin von Schu und Tefnut, der Hauptmusikantin (oder: Große des "Harims") des Horus, (namens) Tauseret, wobei er (d.h. Amenemope) sagt:
sawlit:〈1. 〉pBM EA 10474//Rto: Die Lehre des Amenemope: [2.13]
IBUBd1cbZQmBOkIQsvOy8thvaas sentence id
jw pẖr.n=j jw.{du}〈pl〉 n(,j).w sḫ,t-jꜣnr
Ich habe die Inseln des Binsengefildes durchzogen.
bbawgraeberspzt:〈unteres Register〉//T 15: Tb 62: [5]
IBUBd6UeUuWO0UeZs7E2yViGNag sentence id
wḏꜥ ḥm=f pẖr=f m kꜣ,t ⸢šmm,t⸣
Seine Majestät entschied, dass er umhergeht (=beaufsichtigt) bei der Arbeit der Straße.
bbawgrabinschriften:Ostwand//biographische Inschrift: [8]
IBUBdWRf2t8uc0WosJX7fELMR84 sentence id

 pẖr in following corpora

 Best collocation partners

  1. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  2. jr-jz, "Schiffsmannschaft" | ""
  3. ḥꜣ, "[Präposition]" | ""

 Same root as

 Written forms

D21-D21-D54: 10 times

𓂋𓂋𓂻


F46-D21-D54: 8 times

𓄲𓂋𓂻


Q3-F32-D21-F46-D54: 4 times

𓊪𓄡𓂋𓄲𓂻


Q3-F46-D21: 3 times

𓊪𓄲𓂋


D21-D21-D54-N35: 2 times

𓂋𓂋𓂻𓈖


F46A-D21-D54: 2 times

𓄳𓂋𓂻


F46-D21-Z7-Z4-Y1-A24: 2 times

𓄲𓂋𓏲𓏭𓏛𓀜


F46-D21-D54-N35: 2 times

𓄲𓂋𓂻𓈖


F46-D21: 1 times

𓄲𓂋


F144: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Q3-F46-D21-N35: 1 times

𓊪𓄲𓂋𓈖


Q3-F47-D21: 1 times

𓊪𓄴𓂋


Q3-F47-D21-N35: 1 times

𓊪𓄴𓂋𓈖


D21-D21-D54-G7: 1 times

𓂋𓂋𓂻𓅆


F47A-D21-D54: 1 times

𓄵𓂋𓂻


Q3-F32-F46-US248Y1VARB: 1 times

Cannot be displayed in unicode


F46-D54-N35: 1 times

𓄲𓂻𓈖


Q3-F32-D21-I9-F46-D54: 1 times

𓊪𓄡𓂋𓆑𓄲𓂻


F47-D21-D54: 1 times

𓄴𓂋𓂻


F46-D21-Z7-D54: 1 times

𓄲𓂋𓏲𓂻


F49-D21-D54-U33-M17: 1 times

𓄷𓂋𓂻𓍘𓇋


F49-D21-D54: 1 times

𓄷𓂋𓂻


F46-D21-Z7-Z4-D54-D6-Z2: 1 times

𓄲𓂋𓏲𓏭𓂻𓁻𓏥


F46-D21-Z7-Z4-D54: 1 times

𓄲𓂋𓏲𓏭𓂻


F46-D21-N33-X1-Y1-A24: 1 times

𓄲𓂋𓈒𓏏𓏛𓀜


F46-D21-X1-D54: 1 times

𓄲𓂋𓏏𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy