pẖr
Main information
• Umkreis; Gegend; Landbezirk; Landgut (?)
german translation
• rural area (?)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 61910
lemma id
• Wb 1, 548.4
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[x+4]// [...] ⸢m⸣ nʾ,t pḫr.pl m sḫ,t
[... ... ... I founded (?) ...] in (?) the city and $pẖr$-foundations in the field.
IBUBd837uaQEjEP5kBVqD8XQF5U
sentence id
//[VS;4]// jr nꜣ hꜣb.n=k ḥr=s r-ḏd ḏi̯.tw n=j ꜥq,w n ⸢z⸣ [...] k [...] pꜣ pẖr hꜣ(,w) js pw mj jr.t [...] //[VS;5]// jr(,w)
Was dieses(Pl.) angeht, weswegen du geschickt hast mit den Worten: Mögen mir die Einkünfte des Mannes(?) gegeben werden ... (zum?) Landbezirk' - dieses ist eine Dienstpflicht, wie (alles?) das, was verrichtet wird ... als Pflicht(?).
IBUBdWJQEn1ZmkuWlFLWlH0IHq4
sentence id
pẖr in following corpora
Best collocation partners
- hꜣ.w, "Frondienst; Dienstpflicht" | "corvée; duty"
- jr.w, "Pflicht; Vorschrift; Zeremonie ("zu Tuendes")" | "duty; rite"
- ꜥq.w, "Einkünfte; Brot" | "loaves (of bread); income"
Same root as
- Pẖr.tjw, "Umherziehende" | ""
- pẖr, "umhergehen; umwenden; zirkulieren; umgeben; durchziehen" | "to turn round; to go around"
- pẖr, "Opferumlauf; Opferspeisen" | "reversion of offerings; offerings"
- pẖr, "Umlauf, Umgang (Gebäudeteil)" | ""
- pẖr, "Durchwandler" | ""
- pẖr.yt, "Umlaufzeit der Gestirne; Periode" | "course (of the stars); period"
- pẖr.w, "Spülung (des Wassers) (?)" | ""
- pẖr.w, "Gefühle" | ""
- pẖr.wj, "[ein Boot]" | ""
- pẖr.t, "Umgang (Raum im Tempel)" | "ambulatory"
- pẖr.t, "Grenzwache" | "frontier patrol"
- pẖr.t, "Heilmittel (allg.)" | "remedy (often med.)"
- pẖr.t, "[ein Schurz]" | "[a kilt]"
- pẖr.t, "[Ortsbez.]" | ""
- pẖr.t, "[Name von Dendera]" | ""
- pẖr.t, "Reise" | ""
- pẖr.t, "Opferumlauf" | ""
- pẖr.t, "Umlauf" | ""
- pẖr.t, "Umkreis; Gegend" | ""
- pẖr.tj, "Reisender (o. Ä.)" | "traveller"
- pẖrẖr, "[Verb]" | "[verb]"
- spẖr, "zirkulieren lassen; schwingen (Waffen); herbeiwehen (Wind)" | "to brandish (weapons); to cause to circulate (the wind)"
- spẖr, "abschreiben; registrieren; zeichnen" | "to copy; to register"
- spẖr.w, "Schrift; Niederschrift" | "registration"
Written forms
Q3-Aa1-D21-F46-O1-Z2: 1 times
𓊪𓐍𓂋𓄲𓉐𓏥
Used hieroglyphs
- Q3: 1 times
- Aa1: 1 times
- D21: 1 times
- F46: 1 times
- O1: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Landbezirk; Landgut (?): 1 times
- Landbezirk: 1 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- plural: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber