jr.w
Main information
• Pflicht; Vorschrift; Zeremonie ("zu Tuendes")
german translation
• duty; rite
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 29600
lemma id
• Wb 1, 113.8-9; ONB 82, Anm. 393
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr ḥr-sꜣ jri̯ jr,pl n.w Wp-rnp,t wdn=j n jtj Jmn m ḥb=f nfr jri̯=f ḫꜥꜥ=f nfr n.w wp.t-rnp,t wḏi̯=f wj m ḥtp r mꜣꜣ Jmn m ḥb nfr n.w Ḥb-Jp,t
Wenn ich nach dem Vollziehen der Riten des Neujahrsfestes (meinem) Vater Amun an seinem schönen Fest geopfert habe und er (= Amun) seine schöne Erscheinung des Neujahrsfestes gemacht hat, dann soll er mich in Frieden ausenden, um Amun an dem schönen Fest von Opet (in Theben) zu erblicken.
IBUBd3zNXgCwfEcJgsjQQSL6hzk
sentence id
jr šdd(.w) s[t] j[r] ⸢jrr⸣=f jr,w pn n,tj r mḏꜣ,t //[81]// tn jw=f jrr=f ꜥḥꜥ,w=f m-q(ꜣ)b _ [__]⸢j⸣[_].n.t ḥꜣ,w
Was den angeht, der e[s] rezitiert: wenn er dieses Ritual vollzieht, das in jenem Buch steht, wird er seine Lebenszeit verbringen inmitten von [---] Vermehrung.
IBUBd0pWb2RNoUS5m7FRh78IACE
sentence id
ḏꜣi̯ Ppy pn jr sḫ,t s,t nfr.t 〈n.t〉 [nṯr-ꜥꜣ] jr[r.t]=[f] jr,w jm=s //[P/C ant/W 15= 404]// m jmꜣḫ,w.w wḏ=f sn n kꜣ.pl sjp=f sn n ḥ(ꜣ)b.pl
Setz diesen Pepi zum (Binsen)gefilde über, dem schönen Platz 〈des〉 [Großen Gottes], in dem der mit den Versorgten tut, was zu tun ist: er weist sie den Speisen zu und überweist sie dem Vogelfangertrag."
IBUBd18DB231PUBqr0sfbisDQ5c
sentence id
jri̯.pl m sḥ-n-smn-jwꜥꜥ //[16,8]// sk n(j)swt ḥtp jm=f m hrw 5.pl ḥr,(j)w.pl-rnp,t wpi̯-rnp,t ꜣbd 1 ꜣḫ,t 9
Zeremonien (zu vollziehen) in der 'Kapelle der Verleihung des Erbes', während der König darin verweilt an den 5 Tagen, "die auf dem Jahre sind" (Epagomenoi), dem Neujahrstag (und) den 9 (Tagen) des ersten Monats der Achet-Jahreszeit.
IBUBd3QQqtGYDkIohSuQsDOzqPE
sentence id
jri̯=tw n=k Jnp-〈pri̯〉-m-〈sww-n〉-wꜥb,t jw jri̯ jr,w.pl=f jw jnk ḥnꜥ sn,t=k Nb,t-ḥw,t //[110,14]// ḥr sty 〈n〉=〈k〉 tkꜣ,w r rʾ wr,yt jw sḫtḫt Stš m wšꜣ
"Man schuf für dich 'Anubis, 〈der aus dem Bereich〉 der Balsamierungshalle 〈herausgekommen ist〉', um seine Zeremonien zu vollziehen, (während) ich und deine Schwester Nephthys 〈dir〉 das Licht (Fackel) am Eingang der Grabkammer anzündeten, um Seth zu vertreiben in der Dunkelheit!"
IBUBd9suhkMeYE2BrAdU4spnvPE
sentence id
jr.w in following corpora
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- Jnp.w-pr-m-swꜣ.w-n-wꜥb.t, "Anubis, der aus dem Bereich der Balsamierungshalle getreten ist (Anubis)" | ""
- wšꜣ.w, "tiefe Nacht; Dunkelheit" | "darkness; darkest part of the night"
- sḫtḫt, "zurücktreiben" | "to drive back"
Same root as
- Jr, "Schöpfergott" | ""
- Jr.yt, "Die, die macht (Name der 4. Pforte)" | "She-who-acts (the 4th gate of the nether world)"
- Jr.yt, "Die Handelnde" | "Doer"
- j.jr.t, "bis dass (mit folgendem Infinitiv); [Terminativ]" | ""
- jr.yt, "Tat; Zeremonie" | "act; ceremony"
- jr.yt, "Milchkuh" | "milch cow"
- jr.yt, "Korn-Abgabe" | "assessment (in grain)"
- jr.w, "Handelnder; Verfertiger; Macher (in Berufsbez.)" | "maker (of ...); trader (in ...)"
- jr.w, "Geschöpf; Gestalt, Gemachtes (als Produkt)" | "creation; form"
- jr.w, "Abgabe; Viehsteuer" | "delivery; cattle tax"
- jr.w, "Schöpfer (Re)" | "creator (Re)"
- jr.wt, "die Handelnden (Frauen)" | "doers"
- jr.t, "[ein Vogel]" | "[a bird]"
- jr.t, "[Material (Fayence?)]" | "[a blue material (for beads)]"
- jr.tj, "Täter" | ""
- jry, "Messer" | "knife"
- jri̯, "machen" | ""
- jri̯, "[für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)]" | ""
- jrw, "[ein Fleischstück]" | "[a cut of meat]"
- jrw.t, "[ein Gefäß]" | "[a vessel]"
- jrr, "(gegen jmdn.) Handelnder; Widersacher; Machender" | "adversary"
- jrr.t, "(gegen jmdn.) Handelnde; Widersacherin; Machende" | "adversary"
Written forms
M17-H8-Z7-A53-Y1-Z2: 5 times
𓇋𓆇𓏲𓀾𓏛𓏥
M17-D4-A53-Z3: 1 times
𓇋𓁹𓀾𓏪
M17-D4-D21-Z7-A53-W3-N5: 1 times
𓇋𓁹𓂋𓏲𓀾𓎱𓇳
M17-D12-Z7-A53-Y1-Z2: 1 times
𓇋𓂂𓏲𓀾𓏛𓏥
D4-D21-X1-Z3A: 1 times
𓁹𓂋𓏏𓏫
M17-D4-G43-A53-Y1v-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-D4-D21-A53-Y1v-Z3: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- A53: 11 times
- M17: 10 times
- Z7: 7 times
- Z2: 7 times
- D4: 6 times
- Y1: 6 times
- H8: 5 times
- D21: 3 times
- Z3: 2 times
- Y1v: 2 times
- W3: 1 times
- N5: 1 times
- D12: 1 times
- X1: 1 times
- Z3A: 1 times
- G43: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 16 times
- NK: 6 times
- MK & SIP: 2 times
- unknown: 1 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 15 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
- unknown: 4 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Zeremonie ("zu Tuendes"): 11 times
- Pflicht: 5 times
- Vorschrift: 2 times
- Rituale o.ä.: 1 times
- Dienst: 1 times
- Zeremonie: 1 times
- Riten(?): 1 times
- Handlung: 1 times
- Pflicht; Vorschrift; Zeremonie ("zu Tuendes"): 1 times
- Zeremonie ("zu Tuendes"), Ritualanweisung: 1 times
- das zu Tuende: 1 times
Part of speech
- substantive: 26 times
- substantive_masc: 26 times
- st_absolutus: 13 times
- singular: 12 times
- masculine: 9 times
- plural: 8 times
- st_pronominalis: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber