jr.yt
Main information
• Tat; Zeremonie
german translation
• act; ceremony
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 28590
lemma id
• Wb 1, 113.6-7; ONB 82, Anm. 398
bibliographical information
Most relevant occurrences
jrr,t.pl n šnꜥ n tꜣ,w.pl m pḥ,wyt //[32,16]// mn=f ḥnꜥ,w.pl m rd.du=fj
Was zu tun ist bei einer Verstopfung durch Hitze im Rektum, wenn er (d.h. der Patient) an Zusammenziehungen in seinen Beinen leidet:
IBUBd7KBxCLwz0m4tMa51SbTvpI
sentence id
//[1]// jmꜣḫ(,w) ḫr Ḥp-Wsjr smr-wꜥ,t(j) (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ Jꜥḥ-ms zꜣ Pꜣ-jw-n-Ḥr ms Tꜣ-k-pn-ꜣḫb,t ḏd=f //[2]// ḫft sṯꜣ nṯr pn m-ḥtp r jmn,t-nfr,t m-ḫt jr(.t) n=f jr.t nb(,t) m wꜥb,t (j)sṯ sw m //[3]// s,t=f n(,j){w} (j)r(,j)-pḏ.tj ḥr(,j)-ḫrp-mšꜥ-qn,w r rḏ.t spr nṯr pn r s,t=f n,t ẖr,t-nṯr
Der Würdige bei Apis-Osiris, der Einzige Freund, Vorsteher des Heeres, Ahmose, Sohn des Pajuenhor, den Takapenachbet gebar; er sagt in seiner Stellung eines Bogenträgers und Befehlshabers des starken Heeres, wenn sich dieser Gott, nach der Durchführung aller Riten für ihn in den Balsamierungsstätten, zum Schönen Westen in Frieden begibt, folgendes, damit dieser Gott seinen Platz in der Nekropole erreichen kann:
IBcDUH7Ed9JUQ06clUTmT1SD1Jo
sentence id
dbꜣ nṯr m mnḫ[,t]=f wrḥ Mꜣꜥ,t m Zꜣ,wt(j) ḥm-nṯr-Ꜣs,t-⸮Sšꜣ,t? jm,j-rʾ-wp,t-ḥtp-nṯr //[246]// [jm,j-rʾ]-⸢kꜣ,t⸣ rḫ jr,t=f [b]ḥn ḫft(,j).pl Wsjr m-bꜣḥ Ḥr,w ḥr(,j) ns[,t] jt=f ḥꜣ,tj-ꜥ jm,j-rʾ-ḥm(.pl)-nṯr Ḏfꜣ≡j-ḥꜥpj
one who clothes the god in his clothes,
one who anoints Maat in Siut,
priest of Isis and Seshat (?),
overseer of the commissions of god's offerings,
overseer of works, who knows his duty,
one who subdued the enemies of Osiris in the presence Horus who is upon the throne of his father,
the count, overseer of priests, Djefaihapi.
IBUBdwnExz2PsEsHlQaUvTepjJA
sentence id
jri̯=k jr,wt=k Zkr zp 2 jm(,j)-qr,t〈≡f〉 //[50]//={f} 〈jm(,j)-rd,du〉-m{k}-ẖr(,t)-nṯr
Mögest du deine Pflicht tun, Sokar - zweimal -, (du) der in 〈seiner〉 Höhle ist, {der an seinen Beinen(?) ist} 〈Widersacher〉 im Totenreich.
IBUBdzhWhMpgukyWlQ8hSiUCwS4
sentence id
//[4.1]// wn rḏi̯ ḥm=f //[4.2]// hꜣi̯=(j) r wjꜣ ꜥꜣ stp-zꜣ //[4.5]// mj m ẖrj-tp-nswt (j)sk wj m zꜣb-ꜥḏ-mr ny-wn.t jr,yt mjt,t n mj,t(j)=(j) nb
Obgleich ich (nur) Senior-Verwalter der Provinz war, veranlaßte Seine Majestät, dass ich herabstieg zu dem großen Schiff des Palastes wie ein Königsdiener, indem nicht ein Gleiches der Tat für jemanden meines Gleichen existierte.
IBUBd5KPZ6WkhkiviNWxyefbvIU
sentence id
jr.yt in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- ḫfḫf.t, "Ausströmen, Erguss (bildl. vom Feuer)" | "outburst"
- rk, "Zeit" | "time"
Same root as
- Jr, "Schöpfergott" | ""
- Jr.yt, "Die, die macht (Name der 4. Pforte)" | "She-who-acts (the 4th gate of the nether world)"
- Jr.yt, "Die Handelnde" | "Doer"
- j.jr.t, "bis dass (mit folgendem Infinitiv); [Terminativ]" | ""
- jr.yt, "Milchkuh" | "milch cow"
- jr.yt, "Korn-Abgabe" | "assessment (in grain)"
- jr.w, "Handelnder; Verfertiger; Macher (in Berufsbez.)" | "maker (of ...); trader (in ...)"
- jr.w, "Pflicht; Vorschrift; Zeremonie ("zu Tuendes")" | "duty; rite"
- jr.w, "Geschöpf; Gestalt, Gemachtes (als Produkt)" | "creation; form"
- jr.w, "Abgabe; Viehsteuer" | "delivery; cattle tax"
- jr.w, "Schöpfer (Re)" | "creator (Re)"
- jr.wt, "die Handelnden (Frauen)" | "doers"
- jr.t, "[ein Vogel]" | "[a bird]"
- jr.t, "[Material (Fayence?)]" | "[a blue material (for beads)]"
- jr.tj, "Täter" | ""
- jry, "Messer" | "knife"
- jri̯, "machen" | ""
- jri̯, "[für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)]" | ""
- jrw, "[ein Fleischstück]" | "[a cut of meat]"
- jrw.t, "[ein Gefäß]" | "[a vessel]"
- jrr, "(gegen jmdn.) Handelnder; Widersacher; Machender" | "adversary"
- jrr.t, "(gegen jmdn.) Handelnde; Widersacherin; Machende" | "adversary"
Written forms
D4-M17-M17-X1-Z2: 4 times
𓁹𓇋𓇋𓏏𓏥
M17-D21-X1-A47: 2 times
𓇋𓂋𓏏𓀸
M17-D4-X1-G43-Y2-Y2-Y2: 1 times
𓇋𓁹𓏏𓅱𓏝𓏝𓏝
M17-D4-G43-X1-Y2-Y2-Y2: 1 times
𓇋𓁹𓅱𓏏𓏝𓏝𓏝
D4-D21-X1-M17-M17-X1-Z2: 1 times
𓁹𓂋𓏏𓇋𓇋𓏏𓏥
M17-A2-D4-D21-X1: 1 times
𓇋𓀁𓁹𓂋𓏏
M17-D21-X1-A48-Y1: 1 times
𓇋𓂋𓏏𓀹𓏛
A48B-X1-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
A48A-X1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-D21-Z4-A48-Y1-Z2: 1 times
𓇋𓂋𓏭𓀹𓏛𓏥
M17-D4-X1-Z3: 1 times
𓇋𓁹𓏏𓏪
D4-D21-X1-Z3: 1 times
𓁹𓂋𓏏𓏪
D4-D21-X1-Z2: 1 times
𓁹𓂋𓏏𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 19 times
- NK: 13 times
- OK & FIP: 7 times
- TIP - Roman times: 3 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 25 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 12 times
- unknown: 5 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- Tat: 24 times
- Pflicht ("das, was zu tun ist"): 7 times
- Pflicht: 3 times
- Zeremonie: 2 times
- was getan wird = Ritual: 1 times
- das, was zu tun ist; Pflicht: 1 times
- Was gemacht werden kann: 1 times
- Was zu tun ist: 1 times
- Gemachtes, Geschaffenes: 1 times
- Aufgabe: 1 times
- Arbeit (im Sinne von: Ernte): 1 times
Part of speech
- substantive: 43 times
- substantive_fem: 43 times
- singular: 34 times
- feminine: 16 times
- st_absolutus: 15 times
- st_pronominalis: 14 times
- st_constructus: 8 times
- plural: 6 times
- participle: 2 times
- prefixed: 2 times
- passive: 2 times
- relativeform: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber