jr.w
Main information
• Geschöpf; Gestalt, Gemachtes (als Produkt)
german translation
• creation; form
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 29610
lemma id
• Wb 1, 113.12-114.3; ONB 82, Anm. 393
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr r-sꜣ jwi̯=f ẖr ḏbꜥ.pl=k jri̯.ḫr=k n=f //[41,17]// dwꜣ,wt 4 m ḏsf.w ꜥq(.t) r=f ḏdb jr,w.pl=f
Nachdem es unter deinen Fingern gekommen ist, sollst du ihm 4 Morgen(mittel?) im $ḏsf$-Gefäß bereiten, die in ihn (d.h. den Patienten?) eindringen und seine Gestalten $ḏdb$-machen:
IBUBd0AAUB7XH0W8jXbDgDc8uXw
sentence id
nṯr-nfr nsw,t nsw,t.pl ḥqꜣ ḥqꜣ.pl jty jṯi̯ tꜣ.pl nb sḫm pḥ,tj ꜣtf=f sw m tp=f ḫsf m sḫm=f ꜥn jr,w mj Rꜥw n p,t ḫꜥi̯.pl mj ꜣḫ,tj di=f sw //[27]// [...] [⸮_?] bjꜣ,yt.pl m qmꜣ.t=f šꜣꜥ-n m [...] ⸮rḫ,yt? [...] ⸮Ḏḥw,tj? [...] [⸮_?]=sn r nsw,yt
der vollkommene Gott, der König der Könige, der Herrscher der Herrscher, der Gebieter, der alle Länder ergreift, mit starker Kraft, dessen ... Atef-Krone auf seinem Kopf ist, der mit seiner Stärke (Gefahr) abwehrt, schöngestaltet wie Re im Himmel, der wie Achti erscheint, wenn er sich (am Morgen) zeigt, (mit) ... Wundern, (bereits) als er erschaffen wurde, ... Untertanen? ... Thot? ... sie/ihr/Ihnen zum Königtum;
IBUBd5SisuWDD0PojIcLKUftWK4
sentence id
⸮jr,w? [m]j ⸢ḫꜥi̯⸣=f m nswt-bj,tj m pr.w.pl=f m ẖ,t n(,j.t) Nw,t
Die Form / Gestalt (?) wie er erschienen ist als König von Ober- und Unterägypten bei seinen Auszügen aus dem Leib der Nut.
IBUBd7nXuEqyOU2uncRtc7bs2BA
sentence id
šzp=tn jr{,t}.pl=tn rmni̯=tn sšm(,w)=tn fꜣi̯={n}ṯn tp.pl=ṯn sšmi̯=ṯn Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) //[Z2]// jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs mꜣꜥ-ḫrw zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw mꜣꜥ(,t)-ḫrw nb(,t)-jmꜣḫ jm(,j) ꜣḫ,t r jmn,t nfr.t m ḥtp(,w) mj jri̯=tn n nṯr pw ꜥꜣ jm(,j) ꜣḫ,t
Möget ihr eure Gestalten empfangen, euer Bild tragen und eure Köpfe erheben, wenn ihr den Osiris, Königlichen Siegler, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi, den Gerechtfertigten, Sohn des Gottesvaters, Priesters, Oberarchivars Nebui-hetepu, den die Hausherrin Di-si-nebu, die Gerechtfertigte, Herrin der Ehrwürdigkeit geboren hat, der im Horizont ist, zum schönen Westen geleitet, wie ihr es für diesen Großen Gott getan habt, der im Horizont ist.
IBUBd9nrYX3vb0UZgQT7xtPipzg
sentence id
sk Wnjs pri̯ m hrw pn m jr,w mꜣꜥ n(,j) ꜣḫ,j ꜥnḫ j:sḏ Wnjs ꜥḥꜣ bḥn=f ẖnn,w
Unas ist ja an diesem Tag in der wahren Gestalt eines lebenden Verklärten herausgegangen, damit Unas den Kampf beseitige und den Tumult beende.
IBUBd4IZn7yXE0iVsaw2VmXS5qE
sentence id
jr.w in following corpora
- bbawamarna
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- sštꜣ, "geheim machen; geheim sein" | "to make secret; to be secret"
Same root as
- Jr, "Schöpfergott" | ""
- Jr.yt, "Die, die macht (Name der 4. Pforte)" | "She-who-acts (the 4th gate of the nether world)"
- Jr.yt, "Die Handelnde" | "Doer"
- j.jr.t, "bis dass (mit folgendem Infinitiv); [Terminativ]" | ""
- jr.yt, "Tat; Zeremonie" | "act; ceremony"
- jr.yt, "Milchkuh" | "milch cow"
- jr.yt, "Korn-Abgabe" | "assessment (in grain)"
- jr.w, "Handelnder; Verfertiger; Macher (in Berufsbez.)" | "maker (of ...); trader (in ...)"
- jr.w, "Pflicht; Vorschrift; Zeremonie ("zu Tuendes")" | "duty; rite"
- jr.w, "Abgabe; Viehsteuer" | "delivery; cattle tax"
- jr.w, "Schöpfer (Re)" | "creator (Re)"
- jr.wt, "die Handelnden (Frauen)" | "doers"
- jr.t, "[ein Vogel]" | "[a bird]"
- jr.t, "[Material (Fayence?)]" | "[a blue material (for beads)]"
- jr.tj, "Täter" | ""
- jry, "Messer" | "knife"
- jri̯, "machen" | ""
- jri̯, "[für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)]" | ""
- jrw, "[ein Fleischstück]" | "[a cut of meat]"
- jrw.t, "[ein Gefäß]" | "[a vessel]"
- jrr, "(gegen jmdn.) Handelnder; Widersacher; Machender" | "adversary"
- jrr.t, "(gegen jmdn.) Handelnde; Widersacherin; Machende" | "adversary"
Written forms
M17-D4-D21-Z7-A53: 5 times
𓇋𓁹𓂋𓏲𓀾
M17-D12-Z7-A53-Y1-Z2: 5 times
𓇋𓂂𓏲𓀾𓏛𓏥
M17-D12-Z7-A53: 4 times
𓇋𓂂𓏲𓀾
M17-H8-Z7-A53-Y1-Z2: 4 times
𓇋𓆇𓏲𓀾𓏛𓏥
M17-D4-D21-A53: 3 times
𓇋𓁹𓂋𓀾
M17-D12-Z7-A53-G7: 3 times
𓇋𓂂𓏲𓀾𓅆
M17-H8-Z7-A53: 3 times
𓇋𓆇𓏲𓀾
M17-D4-Z7-A53-Y1-Z2: 2 times
𓇋𓁹𓏲𓀾𓏛𓏥
D4-D21-Z4-M17-M17-Y1-Z2: 2 times
𓁹𓂋𓏭𓇋𓇋𓏛𓏥
M17-H8-Z7-A53-Y1: 2 times
𓇋𓆇𓏲𓀾𓏛
M17-D4-D21-G43-Z2-Y1V: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-D4-D21-X1-Z2: 1 times
𓇋𓁹𓂋𓏏𓏥
D4-Z7-A53-Y1-Z2: 1 times
𓁹𓏲𓀾𓏛𓏥
M17-D4-A53-Y1-Z2: 1 times
𓇋𓁹𓀾𓏛𓏥
M17-D4-D21-Z7-A53-Y1: 1 times
𓇋𓁹𓂋𓏲𓀾𓏛
M17-D4-D21-Z7-A53-G7: 1 times
𓇋𓁹𓂋𓏲𓀾𓅆
D4-M17-M17-Y1-Z2: 1 times
𓁹𓇋𓇋𓏛𓏥
M17-D4-D21-Z7-A53-Y1-Z2: 1 times
𓇋𓁹𓂋𓏲𓀾𓏛𓏥
D12-Z7-D21-N35-N35-Z6: 1 times
𓂂𓏲𓂋𓈖𓈖𓏱
M17-D4-D21-Z4-Z7-A53: 1 times
𓇋𓁹𓂋𓏭𓏲𓀾
M17-D12-Z7-A53-Y1: 1 times
𓇋𓂂𓏲𓀾𓏛
M17-D4-G43-A53: 1 times
𓇋𓁹𓅱𓀾
M17-D4-G43-A53A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-D4-G43-A53-Y1-Z2: 1 times
𓇋𓁹𓅱𓀾𓏛𓏥
Used hieroglyphs
- M17: 54 times
- A53: 46 times
- Z7: 39 times
- D4: 28 times
- Y1: 24 times
- Z2: 23 times
- D21: 19 times
- D12: 16 times
- H8: 11 times
- G43: 4 times
- G7: 4 times
- Z4: 3 times
- N35: 2 times
- Y1V: 1 times
- X1: 1 times
- Z3A: 1 times
- Z6: 1 times
- Z4A: 1 times
- A53A: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 87 times
- NK: 36 times
- OK & FIP: 22 times
- MK & SIP: 5 times
- unknown: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 100 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 33 times
- unknown: 19 times
- Nubia: 1 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- Geschöpf, Gestalt: 55 times
- Gestalt: 37 times
- Gestalt ("Gemachtes"): 23 times
- Gestalt, Gemachtes (als Produkt): 21 times
- Geschöpf: 6 times
- Gestalt (eines Gottes): 3 times
- Gestalt, Figur: 2 times
- Gestalt, Erscheinungsform: 2 times
- Arbeit, Gemachtes (als Produkt): 1 times
- Gestalt (des Verstorbenen): 1 times
- Gestalt, Leib: 1 times
- Kultobjekte, Kultfiguren: 1 times
- Gestalt, Statue eines Gottes: 1 times
Part of speech
- substantive: 154 times
- substantive_masc: 154 times
- singular: 82 times
- st_pronominalis: 62 times
- st_absolutus: 24 times
- masculine: 18 times
- plural: 10 times
- st_constructus: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber