pẖr.yt
Main information
• Umlaufzeit der Gestirne; Periode
german translation
• course (of the stars); period
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 62080
lemma id
• Wb 1, 548.6-10; Wilson, Ptol. Lexikon, 370
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[A, 11]// ḫr-m-ḫt k.t pẖr,yt swꜣ[.tj] [ḥr] [nn] [...] //[A, 12]// pri̯ n=f ḫtm,w r ḏd
Nachdem eine weitere Zeitspanne [darüber ver]gangen war, [... ... ... da (?)] kam ein Siegelbewahrer zu ihm mit den Worten:
IBUBdykcAZ8G80LloqX9HWXN9TA
sentence id
m=k //[2,4]// tw ḥr ḏd jw //[2,5]// tꜣ pẖr,t [...] m //[2,6]// mnmn tkn
Siehe - du sagst, daß die Zeitperiode(?) ... sich nähert (wörtl.: sich näher bewegt).
IBUBdxL4K2f4qUTLsiKPKBXmGic
sentence id
pẖr,yt nꜣ.w
" Was für eine Zeit (= Situation)! (wörtl.: Eine Periode ist dies)
IBUBd3uVKHTXk09UpPJt2pMfTnY
sentence id
pẖr,yt nꜣ.w
"Was für eine Zeit (= Situation)! (wörtl.: Eine Periode ist dies)
IBUBdx4XUVl4ok2tnbHSjL67OQM
sentence id
ḫpr pẖ[r,yt] [...]
Wenn eine Pe[riode] (?) entsteht [... ...
[... ... ... ...]
IBUBd0UluoQeu0hfhKsPLSSWyQ0
sentence id
pẖr.yt in following corpora
- bbawbriefe
- bbawramessiden
- sawlit
Best collocation partners
- mnmn, "sich bewegen; schwanken" | "to move about; to shift"
- ḫr-m-ḫt, "nachdem" | "after"
- ḫtm.w, "Siegler" | "sealer"
Same root as
- Pẖr.tjw, "Umherziehende" | ""
- pẖr, "umhergehen; umwenden; zirkulieren; umgeben; durchziehen" | "to turn round; to go around"
- pẖr, "Umkreis; Gegend; Landbezirk; Landgut (?)" | "rural area (?)"
- pẖr, "Opferumlauf; Opferspeisen" | "reversion of offerings; offerings"
- pẖr, "Umlauf, Umgang (Gebäudeteil)" | ""
- pẖr, "Durchwandler" | ""
- pẖr.w, "Spülung (des Wassers) (?)" | ""
- pẖr.w, "Gefühle" | ""
- pẖr.wj, "[ein Boot]" | ""
- pẖr.t, "Umgang (Raum im Tempel)" | "ambulatory"
- pẖr.t, "Grenzwache" | "frontier patrol"
- pẖr.t, "Heilmittel (allg.)" | "remedy (often med.)"
- pẖr.t, "[ein Schurz]" | "[a kilt]"
- pẖr.t, "[Ortsbez.]" | ""
- pẖr.t, "[Name von Dendera]" | ""
- pẖr.t, "Reise" | ""
- pẖr.t, "Opferumlauf" | ""
- pẖr.t, "Umlauf" | ""
- pẖr.t, "Umkreis; Gegend" | ""
- pẖr.tj, "Reisender (o. Ä.)" | "traveller"
- pẖrẖr, "[Verb]" | "[verb]"
- spẖr, "zirkulieren lassen; schwingen (Waffen); herbeiwehen (Wind)" | "to brandish (weapons); to cause to circulate (the wind)"
- spẖr, "abschreiben; registrieren; zeichnen" | "to copy; to register"
- spẖr.w, "Schrift; Niederschrift" | "registration"
Written forms
Q3-F32-D21-M17-M17-X1-F48-N5: 1 times
𓊪𓄡𓂋𓇋𓇋𓏏𓄶𓇳
Q3-F32-D21-X1-F46-N5: 1 times
𓊪𓄡𓂋𓏏𓄲𓇳
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 5 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- unknown: 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Periode: 6 times
- Periode (=Zeit): 1 times
Part of speech
- substantive: 7 times
- substantive_fem: 7 times
- st_absolutus: 7 times
- singular: 7 times
- feminine: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber