jr-jz

 Main information

• Schiffsmannschaft german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 855385 lemma id
• Pyr 711a.c bibliographical information

 Most relevant occurrences

jn ḥm //[M/F/E sup 38= 168]// jr-jz.pl pẖr.jw Rꜥw ḥꜣ ꜣḫ,t ntsn p[ẖr]=[sn] Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw ḥꜣ ꜣḫ,t
Die Schiffsleute aber, die Re um den Horizont herumführen, sie sind es, die Nemti-em-za-ef Merenre um den Horizont herumführen werden.
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 407: [M/F/E sup 37 = 167]
IBUBdwKRiM5MIUhGmWTneWw5fvA sentence id
jn ḥm jr-jz.w ẖnn.jw Rꜥw ntsn ẖni̯=sn nwj
Die Mannschaft, die Re rudert, sie sind es, die mich rudern werden.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 407: [P/F/E 11 = 139]
IBUBd0aDOWvh7EmWs72Zya1iOWw sentence id
⸢j⸣n ḥm jr-jz.w pšr.w [Rꜥw] ḥꜣ [ꜣ]ḫ,t ntsn pšr=sn nwj ḥꜣ ꜣḫ,t
Und die Mannschaft, die [Re] um den Horizont herumführt, sie sind es, die mich um den Horizont herumführen werden.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 407: [P/F/E 11 = 139]
IBUBdzMIcT2E3kPBuruQSUAFbA4 sentence id
jn ḥm jr-jz.pl ẖnn.jw Rꜥw //[T/A/E 50= 341]// ntsn ẖni̯=sn Ttj
Die Schiffsleute aber, die Re rudern, sie sind es, die Teti rudern werden.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 407: [T/A/E 49 = 340]
IBUBd2U8nd1dsElQt2xHoeGRBqc sentence id
jn ḥm jr-jz.pl pẖr.jw Rꜥw ḥꜣ ꜣḫ,t ntsn pẖr=sn Ttj ḥꜣ ꜣḫ,t
Die Schiffsleute aber, die Re um den Horizont herumführen, sie sind es, die Teti um den Horizont herumführen werden.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 407: [T/A/E 50 = 341]
IBUBd4k8JLgOy0cSl9978FpXzaw sentence id

 jr-jz in following corpora

 Best collocation partners

  1. jntsn, "sie [Selbst.Pron. pl.3.c.]" | ""
  2. ḥm, "aber; wahrlich; [enkl.Partikel]" | ""
  3. pẖr, "umhergehen; umwenden; zirkulieren; umgeben; durchziehen" | "to turn round; to go around"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy