ḥꜣ

 Main information

• [Präposition] german translation
• - english translation missing
• preposition part of speech
• 851658 lemma id
• Wb 3, 8.12-9.23 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ḫꜣi̯=k z n(,j) wbn,w m msḏr=f jsp r rʾ ḥꜥ,pl=f jst (j)ḫ,t.pl m ẖr,j //[8.19]// n(,j) msḏr=f mn m ḥꜥ,pl nḏri̯.ḫr=k n=f m jdr ḥꜣ ẖn,tj n(,j) msḏr=f
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einer Wunde an seinem Ohr untersuchst, die bis zu seiner Körperöffnung (oder: Öffnung des Hautgewebes, d.h. bis zur Ohröffnung oder zum äußeren Gehörgang) eingeschlagen/eingehauen ist – allerdings bleibt etwas von der Unterseite seines Ohres am Körper (oder: am Hautgewebe) haften –, dann musst du (es) folglich für ihn (den Patienten) durch Nähen hinter dem $ẖn.tj$-Bereich seines Ohres zusammenhalten.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [8.18]
IBUBdQv51DWWb0gAjHOjWQ5MPQw sentence id
//[6]// [zꜣ] ꜥnḫ nb ḥꜣ=f mj Rꜥw [ḏ,t]
WOBEI? <> Schutz und alles Leben sind hinter ihm wie (hinter) Re ewiglich.
bbawhistbiospzt:〈Historisch-biographische Texte (25.-26. Dynastie)〉//König Taharqa: [6]
IBcDJAi8ineXIExOpQScCLyiSA4 sentence id
ꜥš=k n=f m //[Rto.⁝ 21,10]// ⸢nfr⸣,pl-grḥ gmi̯=k sw ꜥḥꜥ ḥꜣ=k
Rufst du nach ihm am Ende der Nacht, wirst du ihn hinter dir stehend finden.
sawlit:pTurin Cat. 1892+1886+1893 (ehemals: pCGT 54031)//Hymnen auf Ramses VI. und VII.: [Rto.⁝ 21,9]
IBUBd9KyN8Vu7kyTscW4SRMJl0Q sentence id
//[3.1]// nḥr,w 2 //[3.2]// dp,t 4 //[3.3]// pzn 4 //[3.4]// šns 4 //[3.5]// tʾ-jm,j-tꜣ 4 //[3.6]// ḫnf,w ꜥ 4 //[3.7]// ḥbnn,(w)t 4 //[3.8]// qmḥ,w-qmꜣ 4 //[3.9]// jdꜣ,t ḥꜣ=(k) 4 //[3.10]// pꜣw,t 4 //[3.11]// tʾ-ꜣšr 4 //[3.12]// ḥḏ,w.pl ꜥ 4 //[3.13]// ḫpš 1 //[3.14]// jwꜥ 1 //[3.15]// zḫn 1 //[3.16]// sw,t 1
2 (mal) Neheru-Brot, 4 (mal) Depet-Gebäck, 4 (mal) Pezen-Brot, 4 Portionen Schenes-Gebäck, 4 (mal) Imi-ta-Brot, 4 Portionen Chenefu-Kuchen, 4 (mal) Hebenenut-Brot, 4 (mal) Qemehu-qema-Brot, 4 (mal) Idat-Brot hinter (dir), 4 (mal) Paut-Brot, 4 (mal) Ascher-Brot, 4 Portionen Zwiebeln, 1 Vorderschenkel, 1 (mal) Iwa-Fleisch, 1 (mal) Zechen-Fleisch, 1 (mal) Sut-Fleisch;
bbawgrabinschriften:Kalksteinblock (Nordwand)//Opferliste: [3.1]
IBUBdxO0Ta1EKUfOvBKGuqkFNIc sentence id
//[115a]// jd(ꜣ),t ḥꜣ=k 4
$jdꜣ.t$-Brot, hinter dir, 4 (Stück).
bbawpyramidentexte:〈3. Register〉//PT 122: [115a]
IBUBd5Bu7dA0RkvyiaNp2LP2a4s sentence id

 ḥꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. jdꜣ.t, "[ein Brot]" | "[a kind of bread]"
  3. ꜥ, "Portion; Stück" | "portion; piece"

 Same root as

 Written forms

M16-G1-D1: 62 times

𓇉𓄿𓁶


M16: 28 times

𓇉


M16-G1: 4 times

𓇉𓄿


[[-[[-M16-]]-]]: 2 times

Cannot be displayed in unicode


M16-G1-D1-Z1: 2 times

𓇉𓄿𓁶𓏤


M16-G1-M17-M17-D1: 2 times

𓇉𓄿𓇋𓇋𓁶


M16-V31: 1 times

𓇉𓎡


Aa1-M12: 1 times

𓐍𓆼


M16-G1-D1-Z6: 1 times

𓇉𓄿𓁶𓏱


F4: 1 times

𓄂


M16-D1: 1 times

𓇉𓁶


M12-G1-D1: 1 times

𓆼𓄿𓁶


M16-G1-D1-D54: 1 times

𓇉𓄿𓁶𓂻


M16-G1-F51: 1 times

𓇉𓄿𓄹


M16-G1-D1-Z2: 1 times

𓇉𓄿𓁶𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy