ḥꜣ

 Main information

• herum german translation
• (a)round english translation
• adverb part of speech
• 100140 lemma id
• Wb 3, 9.23 bibliographical information

 Most relevant occurrences

zꜣ ḥꜣ zꜣ ⸢jyi̯⸣ zꜣ
Schutz ist hinter (mir). Der Schutz, der Schutz ist gekommen!
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [13.6 (= alt 7.6)]
IBUBd3S1VRWkUEXbi0LEqxzZBDU sentence id
//[Sz.30.2.2⁝1]// hꜣi̯ //[Sz.30.2.2⁝2]// nw ḥr spw //[Sz.30.2.2⁝3]// sḫwnw ḥꜣ //[Sz.30.2.2⁝4]// ḥmww
Dieses fällt auf die Bleche und es ist Streit (= Lärm) um die Handwerker herum.
bbawgrabinschriften:Ostwand//Szenenbeischriften: [Sz.30.2.2⁝1]
IBUBd2GQY3F7JkpamSskaFVXZVs sentence id
[j:wḏ] [Ppy] [Nfr-kꜣ-Rꜥw] [r]=[k] [j:wḏ] sw j:wḏ sw ḏ(d)-mdw zp 4 ⸢ḏdi̯⸣ [n] [4]=[k] [jpw] [hꜣi̯.w] [ḥꜣ]=[k] [m]ꜣꜣ.w [m] //[N/V/E 14= 1308+40]// [ḥr.du] [mdwi̯] [m] wtwt mr [ḥ]nꜥ qsn.tj=s[n] [ḥnꜥ] [ski̯]=[sn] jmi̯=[sn] [ḏꜣi̯] [ꜥ]=[sn] [m]ḏri̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jr=[k] [jwi̯]=[f] [ḫr]=k j:ḏd [n]=⸢k⸣ Ppy [Nfr]-kꜣ-[Rꜥw] //[N/V/E 15= 1308+41]// [rn]=[k] [pw] [n(,j)] [ꜣg]⸢b⸣(,w)-wr pri̯ m wr,t
[Weis Pepi Neferkare doch zu, weis] ihn [zu], weis ihn zu - viermal fortlaufend zu sprechen - [an diese vier, die hinter dir hinabsteigen], ⸢die⸣ [mit zwei Gesichtern] ⸢sehen⸣ und in schlimmem Gebrüll(?) [sprechen] mit denen, die elend sein werden, [und mit denen, die sie vernichten werden], damit [sie ihren Arm] nicht [ausstrecken], wenn sich Pepi Neferkare zu [dir] umwendet, [wenn er zu] dir [kommt], damit Pepi Neferkare [zu] ⸢dir⸣ [diesen deinen Namen] 'Große Flut, die aus der Großen hervorkommt' sagt.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 311: [N/V/E 13 = 1308+39]
IBUBd1QbgxZnbEAYqWG6C5JdjMI sentence id
ḥꜣ=k Rrk jm,j jss pzḥ m rʾ=f gbꜣ m //[49]// jr,t.pl=fj
Zurück, Rerek, der im Ises-Gebiet wohnt, der mit seinem Mund beißt und mit seinen Augen blendet!
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 149: [48]
IBUBd8VNBc0fq0pFvRYwi5BzrVE sentence id
//[2]// ḥꜣ=k ḥmi̯ ḥꜣ=k swy
Zurück! Weiche! Zurück, Krokodil!
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 031: [2]
IBUBdWyrsUE4Z06apZWW4QTa7tE sentence id

 ḥꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. swy, "[Bez. für Krokodil]" | "crocodile"
  2. gbꜣ, "blenden" | ""
  3. mzḥ, "Krokodil" | "crocodile"

 Same root as

 Written forms

M16-G1-D1: 1 times

𓇉𓄿𓁶


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy