ḥꜣ
Main information
• herum
german translation
• (a)round
english translation
• adverb
part of speech
• 100140
lemma id
• Wb 3, 9.23
bibliographical information
Most relevant occurrences
zꜣ ḥꜣ zꜣ ⸢jyi̯⸣ zꜣ
Schutz ist hinter (mir). Der Schutz, der Schutz ist gekommen!
IBUBd3S1VRWkUEXbi0LEqxzZBDU
sentence id
//[Sz.30.2.2⁝1]// hꜣi̯ //[Sz.30.2.2⁝2]// nw ḥr spw //[Sz.30.2.2⁝3]// sḫwnw ḥꜣ //[Sz.30.2.2⁝4]// ḥmww
Dieses fällt auf die Bleche und es ist Streit (= Lärm) um die Handwerker herum.
IBUBd2GQY3F7JkpamSskaFVXZVs
sentence id
[j:wḏ] [Ppy] [Nfr-kꜣ-Rꜥw] [r]=[k] [j:wḏ] sw j:wḏ sw ḏ(d)-mdw zp 4 ⸢ḏdi̯⸣ [n] [4]=[k] [jpw] [hꜣi̯.w] [ḥꜣ]=[k] [m]ꜣꜣ.w [m] //[N/V/E 14= 1308+40]// [ḥr.du] [mdwi̯] [m] wtwt mr [ḥ]nꜥ qsn.tj=s[n] [ḥnꜥ] [ski̯]=[sn] jmi̯=[sn] [ḏꜣi̯] [ꜥ]=[sn] [m]ḏri̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jr=[k] [jwi̯]=[f] [ḫr]=k j:ḏd [n]=⸢k⸣ Ppy [Nfr]-kꜣ-[Rꜥw] //[N/V/E 15= 1308+41]// [rn]=[k] [pw] [n(,j)] [ꜣg]⸢b⸣(,w)-wr pri̯ m wr,t
[Weis Pepi Neferkare doch zu, weis] ihn [zu], weis ihn zu - viermal fortlaufend zu sprechen - [an diese vier, die hinter dir hinabsteigen], ⸢die⸣ [mit zwei Gesichtern] ⸢sehen⸣ und in schlimmem Gebrüll(?) [sprechen] mit denen, die elend sein werden, [und mit denen, die sie vernichten werden], damit [sie ihren Arm] nicht [ausstrecken], wenn sich Pepi Neferkare zu [dir] umwendet, [wenn er zu] dir [kommt], damit Pepi Neferkare [zu] ⸢dir⸣ [diesen deinen Namen] 'Große Flut, die aus der Großen hervorkommt' sagt.
IBUBd1QbgxZnbEAYqWG6C5JdjMI
sentence id
ḥꜣ=k Rrk jm,j jss pzḥ m rʾ=f gbꜣ m //[49]// jr,t.pl=fj
Zurück, Rerek, der im Ises-Gebiet wohnt, der mit seinem Mund beißt und mit seinen Augen blendet!
IBUBd8VNBc0fq0pFvRYwi5BzrVE
sentence id
//[2]// ḥꜣ=k ḥmi̯ ḥꜣ=k swy
Zurück! Weiche! Zurück, Krokodil!
IBUBdWyrsUE4Z06apZWW4QTa7tE
sentence id
ḥꜣ in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- swy, "[Bez. für Krokodil]" | "crocodile"
- gbꜣ, "blenden" | ""
- mzḥ, "Krokodil" | "crocodile"
Same root as
- mḥꜣ, "Hinterkopf" | "back of the head"
- mḥꜣ, "[Spiel (?)]" | ""
- ḥꜣ, "[von der Gründung von Gebäuden]" | "[relating to the foundation of buildings]"
- ḥꜣ, "[eine Keule (als Waffe)]" | "mace"
- ḥꜣ, "[Teil des Wagens]" | "[part of a chariot (?)]"
- ḥꜣ, "(die Flügel) schützend ausbreiten" | "to stretch out (wings protectively)"
- ḥꜣ, "[Präposition]" | ""
- ḥꜣ, "Rückseite; Hinterseite; Außenseite; das Hinten; Hinterkopf" | ""
- ḥꜣ.j, "befindlich um; hinten befindlich" | "surrounding; being behind"
- ḥꜣ.y, "Schützer; Beistand" | "protector; helper"
- ḥꜣ.w, "Zuwachs; Vermehrung; Übermaß" | "increase; surplus"
- ḥꜣ.w, "außer" | "except"
- ḥꜣ.w, "über hinaus" | ""
- ḥꜣ.t, "Nahrung (?)" | "food"
- ḥꜣy.t, "Rechteck (?)" | ""
- sḥꜣ.w, "Überflüsse (Krankheit der weiblichen Geschlechtsorgane)" | "[symptom of illness affecting the uterus]"
- sḥꜣ.t, "Eselherde" | "herd of donkeys"
- sḥꜣ.tj, "Eseltreiber" | "donkey boy"
Written forms
Used hieroglyphs
- M16: 1 times
- G1: 1 times
- D1: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 15 times
- NK: 10 times
- OK & FIP: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 24 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- herum: 27 times
- zurück, kehr um!: 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber