ḥꜣ.w
Main information
• Zuwachs; Vermehrung; Übermaß
german translation
• increase; surplus
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 101060
lemma id
• Wb 3, 16.7-18.4
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[2.1]// šsꜣ,w z,t ⸢ḥr⸣ mn mw,yt mj [⸮ḥꜣ,w?] mw,y[t] ḏꜣḏ[,yt]
Heilkunde für eine Frau, die am Urin leidet wie [(an) Überfluss (?)] des Harns und an Nässen.
IBYAJpNsldVup0BGoBSQkIrNd6c
sentence id
sḏm m jri̯.n=j m ḥꜣ,w r tp,j-ꜥ.pl
"Hört von dem, was ich über die Vorfahren hinaus tat!
IBUBd5qH757M2kkilC6JGdZQwXs
sentence id
//[Z. 5]// rḏi̯ n=〈j〉 jꜣw,t=j m ḥr,j-tp tꜣ rḫ=f sꜣ,yt=j mt(j) jw=j [ḥr] jri̯.t mj nṯr jw=[j] rḏi̯=j ḥꜣ,w ḥr sjp.t n=j
Mein Amt eines Obersten des Landes wurde mir gegeben,
weil er (der Gott) meine rechtschaffene Einsicht kennt,
weil ich gottgleich handle,
weil [ich] (stets) mehr gebe als mir anvertraut worden ist.
IBUBd0s6I6J8ckWwnnwBieOk0Ng
sentence id
sk bꜣ=sn //[522]// m ẖ,t Wnjs ꜣḫ(,w)=sn ḫr Wnjs m ḥꜣ(,w) ḫ,t=f r nṯr.pl qrr.t n Wnjs //[523]// m qs.pl=sn
Ihr Ba ist ja in Unas' Bauch, ihre Wirkungsmächtigkeit ist bei Unas als ein Mehr an seiner Speise über die (der) Götter hinaus, erhitzt für Unas mit ihren Knochen.
IBUBdx5qmN2WL0NZpKi5ZiwA6WM
sentence id
//[2⁝1]// (jm,j-)wr(,t) //[2⁝2]// h⸢ꜣ⸣[ṯs] //[2⁝3]// 12 //[2⁝4]// ḥꜣ,w
(Imi-)were(t-)Phyle: 12 Hatsches-Krüge (als) Überschuß.
IBUBdzTMSsvTp0PcsLTiDkUzRXI
sentence id
ḥꜣ.w in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- jri̯, "machen" | ""
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- ḥr, "[Präposition]" | "[preposition]"
Same root as
- mḥꜣ, "Hinterkopf" | "back of the head"
- mḥꜣ, "[Spiel (?)]" | ""
- ḥꜣ, "[von der Gründung von Gebäuden]" | "[relating to the foundation of buildings]"
- ḥꜣ, "herum" | "(a)round"
- ḥꜣ, "[eine Keule (als Waffe)]" | "mace"
- ḥꜣ, "[Teil des Wagens]" | "[part of a chariot (?)]"
- ḥꜣ, "(die Flügel) schützend ausbreiten" | "to stretch out (wings protectively)"
- ḥꜣ, "[Präposition]" | ""
- ḥꜣ, "Rückseite; Hinterseite; Außenseite; das Hinten; Hinterkopf" | ""
- ḥꜣ.j, "befindlich um; hinten befindlich" | "surrounding; being behind"
- ḥꜣ.y, "Schützer; Beistand" | "protector; helper"
- ḥꜣ.w, "außer" | "except"
- ḥꜣ.w, "über hinaus" | ""
- ḥꜣ.t, "Nahrung (?)" | "food"
- ḥꜣy.t, "Rechteck (?)" | ""
- sḥꜣ.w, "Überflüsse (Krankheit der weiblichen Geschlechtsorgane)" | "[symptom of illness affecting the uterus]"
- sḥꜣ.t, "Eselherde" | "herd of donkeys"
- sḥꜣ.tj, "Eseltreiber" | "donkey boy"
Written forms
M16-G1-Z7-Y1-Z2: 4 times
𓇉𓄿𓏲𓏛𓏥
G17-M16-G1-Z7-Y1-Z2: 3 times
𓅓𓇉𓄿𓏲𓏛𓏥
M16-G43-Y1-Z2: 2 times
𓇉𓅱𓏛𓏥
M16-Z7-G1-Z2-Y1V: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M16-G43-Y2V: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M16-G1-Z7-X4-Z2: 1 times
𓇉𓄿𓏲𓏒𓏥
M16-G1-Y2-Z2A: 1 times
𓇉𓄿𓏝𓏨
V28-M16-G43-US248Y1VARB-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M16-G1-G43-Y1-Z2: 1 times
𓇉𓄿𓅱𓏛𓏥
M16-G43-Y1-N33AV: 1 times
𓇉𓅱𓏛𓏬
M16-G43-Y2-Z2: 1 times
𓇉𓅱𓏝𓏥
M16-G1-G43-Y1v-Z3: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- M16: 26 times
- Z2: 16 times
- G1: 14 times
- Y1: 13 times
- G43: 12 times
- Z7: 10 times
- G17: 3 times
- Y2: 2 times
- Y1V: 1 times
- Y2V: 1 times
- X4: 1 times
- Z2A: 1 times
- V28: 1 times
- US248Y1VARB: 1 times
- N33AV: 1 times
- Y1v: 1 times
- Z3: 1 times
- O1: 1 times
- Aa2: 1 times
- A1: 1 times
Dates
- NK: 52 times
- MK & SIP: 19 times
- TIP - Roman times: 10 times
- OK & FIP: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 40 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 32 times
- unknown: 8 times
- Nubia: 5 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- Übermaß: 23 times
- Zuwachs: 23 times
- Zuwachs; Vermehrung; Übermaß: 15 times
- Vermehrung: 13 times
- Überschuß: 4 times
- [eine Krankheitserscheinung]: 3 times
- [schlechte Eigenschaft]: 1 times
- Übertreibung: 1 times
- (Über)erfüllung (des Wunsches): 1 times
- Übermaß (Bezahlung): 1 times
- Überschüsse (?): 1 times
Part of speech
- substantive: 86 times
- substantive_masc: 86 times
- singular: 82 times
- st_absolutus: 78 times
- masculine: 76 times
- st_constructus: 4 times
- st_pronominalis: 2 times
- plural: 2 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber