ḥꜣ
Main information
• Rückseite; Hinterseite; Außenseite; das Hinten; Hinterkopf
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 854528
lemma id
• Wb 3, 8.5-11; 10.1-13
bibliographical information
Most relevant occurrences
n,t-pw mt.w.pl=f m ḥꜣ m s,t jb
Denn es ist der Fall, daß seine (d.h. des $ḥꜣ.tj$-Herzens?) $mt$-Gefäße hinten (?; wörtl.: an der Hinterseite) sind, (und zwar?) an/in der Stelle des $jb$-Herzens;
IBUBdxd9W9mlaEvsu8SihfPPpDw
sentence id
//[15.6]// ḥnꜥ-ḏd r-n,tj ḏd=tw n=j ḫꜣꜥ=k zẖꜣ,w.pl šꜣ~mꜥ=k m ꜣbw ḏi̯=k ḥr=k r bꜣk //[15.7]// m sḫ,t ḫꜣꜥ=k ḥꜣ=k r mdw,pl-nṯr
Folgendes: Man hat mir gesagt, daß du das Schreiben aufgegeben (wörtl.: weggeworfen, abgelegt)
und dich in Vergnügungen herumgewälzt (?) hast;
daß du deine Aufmerksamkeit der Feldarbeit zugewandt
und deinen Rücken den Gottesworten zugekehrt hast (wörtl.: deinen Hinterkopf den Gottesworten zugeworfen).
IBUBd2LYkYw4KUAojZHak8Luk1E
sentence id
fd jpw ḫnt(,j).w ḥnk,t(j).w ḥnk,t.pl=ṯn m ḫnt=ṯn ḥnk,t.pl=ṯn //[P/C ant/W 48= 437]// tp smꜣ=ṯn ḥnk,t.pl=ṯn m ḥꜣ=ṯn ḥr(,j)-jb tp=ṯn 〈m〉 jꜣj,w
Ihr vier an der Spitze mit Haarflechten, mit euren Haarflechten an eurer Stirn, euren Haarflechten auf eurer Schläfe, euren Haarflechten an eurem Hinterkopf und mit der Mitte eures Kopfes als einem "Tänzer" (Haarbüschel)!
IBUBd1Y09q70jU2ngI1tNyNLqYI
sentence id
//[i⁝3]// pẖr.w m ḥꜣ ḥr,j //[i1⁝4-6]// ḥm.pl-nṯr //[i1⁝Tag1/2]// Ftk-tʾ //[i1⁝Tag3]// [F]tk[-tʾ] //[i1⁝Tag4]// Ftk-tʾ //[i1⁝Tag5]// Ftk-tʾ //[i1⁝Tag6/7]// Ftk-tʾ //[i1⁝Tag8]// Ftk-t[ʾ] //[i1⁝Tag9]// Ḫwi̯-wj-nfr //[i1⁝Tag10]// Ftk-tʾ //[i1⁝Tag11ff.]// [...]
Die, welche hinter dem Oberen (Totentempel mit Pyramide) umhergehen (= Wächter) - (1.:) Priester: (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).
IBUBdQqaxoKMF0wQnD39VpH2wbU
sentence id
jst ḥw,t Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ḫft-ḥr={{s}}[[st]] ḥꜣ={{s}}[[st]] m rʾ-ꜥ-kꜣ,t.pl ꜥq.n=f r p,t
(Im besonderen) der Tempel Sethos I. nun, seine Vorderseite und Rückseite war (noch) eine Baustelle, als er verstarb (wörtl.: in den Himmel eintrat).
IBUBd8MG71v3ikNRlQGOQvPJ4Sg
sentence id
ḥꜣ in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- ḥnk.t, "Haarflechte" | "braided lock of hair"
- ḫꜣꜥ, "werfen; legen; verlassen; ausscheiden" | "to throw; to abandon; to dispatch"
- Ftk-tʾ, "Fetek-ta" | "Fetek-ta"
Same root as
- mḥꜣ, "Hinterkopf" | "back of the head"
- mḥꜣ, "[Spiel (?)]" | ""
- ḥꜣ, "[von der Gründung von Gebäuden]" | "[relating to the foundation of buildings]"
- ḥꜣ, "herum" | "(a)round"
- ḥꜣ, "[eine Keule (als Waffe)]" | "mace"
- ḥꜣ, "[Teil des Wagens]" | "[part of a chariot (?)]"
- ḥꜣ, "(die Flügel) schützend ausbreiten" | "to stretch out (wings protectively)"
- ḥꜣ, "[Präposition]" | ""
- ḥꜣ.j, "befindlich um; hinten befindlich" | "surrounding; being behind"
- ḥꜣ.y, "Schützer; Beistand" | "protector; helper"
- ḥꜣ.w, "Zuwachs; Vermehrung; Übermaß" | "increase; surplus"
- ḥꜣ.w, "außer" | "except"
- ḥꜣ.w, "über hinaus" | ""
- ḥꜣ.t, "Nahrung (?)" | "food"
- ḥꜣy.t, "Rechteck (?)" | ""
- sḥꜣ.w, "Überflüsse (Krankheit der weiblichen Geschlechtsorgane)" | "[symptom of illness affecting the uterus]"
- sḥꜣ.t, "Eselherde" | "herd of donkeys"
- sḥꜣ.tj, "Eseltreiber" | "donkey boy"
Written forms
M16-G1-M17-M17-D1-O1: 1 times
𓇉𓄿𓇋𓇋𓁶𓉐
M16-G1-Z7-D1-Z2: 1 times
𓇉𓄿𓏲𓁶𓏥
Used hieroglyphs
- M16: 5 times
- G1: 5 times
- D1: 5 times
- M17: 2 times
- O1: 1 times
- Z7: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- NK: 17 times
- TIP - Roman times: 5 times
- OK & FIP: 5 times
- MK & SIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 14 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 10 times
- unknown: 5 times
Co-textual translations
- Hinterkopf: 17 times
- Rückseite: 9 times
- Rückseite; Hinterseite; Außenseite; das Hinten: 1 times
- Hinterseite: 1 times
- das Hinten (in Präpositionen): 1 times
Part of speech
- substantive: 29 times
- substantive_masc: 29 times
- singular: 23 times
- st_pronominalis: 15 times
- st_absolutus: 8 times
- masculine: 7 times
- plural: 1 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber