wjꜣwjꜣ

 Main information

• erfolglos sein; ohnmächtig sein german translation
• to be helpless; to be confused english translation
• verb: verb_6-lit part of speech
• 44100 lemma id
• Wb 1, 272.9-10; Lesko, Dictionary I, 105 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[14.13]// wn(n)=k whꜣ.ṱ m-bꜣḥ ḥr(,j)=k //[14.14]// jw=k wjꜣ〈w〉jꜣ.ṱ m nꜣyw=k sḏd
Wenn du vor deinem Vorgesetzten versagt hast, bist du erfolglos bei deinen Aussagen.
sawlit:〈1. 〉pBM EA 10474//Rto: Die Lehre des Amenemope: [14.13]
IBUBd77lHw8ga0wYttae3jnlhl0 sentence id
tw=k wjꜣwjꜣ(.tj) m-⸮bꜣḥ?=j
du bist hilflos vor mir (oder: ohne mich?).
sawlit:oChicago OIC 12074 + oIFAO Inv. 2188//Die "Lehre" des Menena: [Vso 8]
IBUBd9ZJw895QktYi5JMSLhuoi8 sentence id
//[28.3]// wjꜣwjꜣ.wsj ṯ(ꜣ)s.pl=k
Wie unbeholfen/erfolglos sind deine Verse/Sätze!
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [28.3]
IBUBdysqhY16dkgrrpyeRBStWDY sentence id
bꜥ zp-2 jmi̯=k bꜣg r-n,tt tw=j rḫ.kwj r-ḏd ntk //[verso,3]// wjꜣwjꜣ mri̯=k wnm m sḏr
Gib Acht; laß nicht nach, denn ich weiß, daß du träge bist und es liebst, essend herumzuliegen.
bbawbriefe:pBerlin 10463//Brief des Bürgermeisters von Theben Sennefer an Baki: [verso,2]
IBUBdy0kYeP10EfzgshHPLVInc0 sentence id
ḫr-jr tw=tw ḏi̯.t=f n nꜣ zwn,w.pl //[27.B11]// n tꜣ s,t nꜣ zwn,w.pl n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) n ẖnw r bꜣk=f //[28.B12]// jw=tw gmi̯.t=f msdm,t wjꜣwjꜣ jw bn sd{nꜣ}m //[29.B13]// n pꜣ bꜣk(,w).pl n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) j:m=f
Und als man es weitergegeben hatte an die Ärzte in der Stätte der Ärzte des Pharao der Residenz, um es vorzubereiten, da befand man es 〈als〉 sehr schlechten Bleiglanz und keine Schminke für Arbeiten für den Parao, l.h.g. war dabei.
bbawbriefe:pCairo ESP//Document B: [26.B10]
IBUBdx0SAsgpJUQzmZQjdO5P0NU sentence id

 wjꜣwjꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. zwn.w, "Arzt" | ""
  2. sdm, "Schminke; Schminkmittel, Mittel zum Auftragen (med.)" | "eye-paint"
  3. sḏd.w, "Worte; Reden" | "tale; conversation"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy