sḏd.w

 Main information

• Worte; Reden german translation
• tale; conversation english translation
• substantive part of speech
• 150950 lemma id
• Wb 4, 395.13-18; FCD 260 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw sḏm.n=j md,t.pl Jy-m-ḥtp ḥnꜥ {Wr}〈Ḥr,w〉-dd≡f sḏdw=tj m //[6,6-6,7]// sḏd.w{t}=sn //[6,7]// rsj
Ich hörte die Worte des Imhotep und des Hordedef, mit deren Aussagen man sich häufig ausdrückt.
sawlit:pHarris 500 = pBM EA 10060//Recto 6-7: Anteflied (Harfnerlieder Text A): [VI 6]
IBUBdz3yh7plmk1KgJ9jHB9cMAk sentence id
sḏm=f ḏd,w=k m ꜣbḏ,w
Er wird deine Rede hören in Abydos.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+5,1
IBUBd6ildDfhZEIfru7X5iBPZDw sentence id
mntt sḏd.t m sḏd nfr m //[vs.19]// ẖr,t-nṯr yꜣ bw jri̯.w=j bw,t j:r=t jw 〈=t〉 ḥr tꜣ
Du bist es, die in einer schönen Erzählung in der Nekropole erzählen soll, daß ich wahrlich nichts Böses gegen dich getan habe, als du auf der Erde warst.
bbawbriefe:oLouvre 698//Brief an den Sarg der toten Ichtai: [vs.18]
IBUBd1rzbyBhvUzrg1rQideN0uY sentence id
⸢sḏd,w⸣ ⸢mj⸣ [...] //[Frg. 4,5]// [...] [__].kwj
Die Rede war wie [---], nachdem/indem ich [---]
sawlit:pMoskau o.Nr. + pMoskau 167//Mythologische Geschichte: [Frg. 4,4]
IBUBd5pt8YdcF0N6rPjapbbQRO8 sentence id
jstw sḏd.pl //[Rto 6]// [qb] nꜣy=k tp~jrʾ.pl
(Denn) siehe (oder: Und es kommt hinzu): deine Äußerungen sind einfallsloses/unbeteiligtes (wörtl.: kaltes) Gerede.
sawlit:〈10. 〉oBM EA 65932 = oNash 8//Satirischer Brief pAnastasi I, 5.2-7: [Rto 5]
IBUBd2VAFXhOq062rxTuEATBEEE sentence id

 sḏd.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. =tj, "[Suffix Pron. sg.3.c.]" | ""
  2. Ḏd=f-Ḥr.w, "Djedef-Hor" | ""
  3. sḏd, "erzählen; sprechen" | "to recount; to talk"

 Same root as

 Written forms

S29-I10-D46: 2 times

𓋴𓆓𓂧


I10-D46-Y1-Z2: 1 times

𓆓𓂧𓏛𓏥


S29-I10-D46-G43-X1-A2-Z9-Y1: 1 times

𓋴𓆓𓂧𓅱𓏏𓀁𓏴𓏛


S29-I10-D46-A2-Z3A: 1 times

𓋴𓆓𓂧𓀁𓏫


S29-I10-D46-Z7-A2: 1 times

𓋴𓆓𓂧𓏲𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy